Língua catalã: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m
Linha 119:
* Ausência quase completa do [[Caso partitivo|partitivo]] à semelhança das línguas ibero-românicas e em contraste com as línguas galo-românicas (ex: ''vull pa'', port. ''quero pão,'' mas fr. ''je veux du pain'').
* Formação do [[pretérito]] através de [[perífrase]] com uma conjugação especial do presente do verbo ''anar'' (ir). Ex: ''jo vaig dir'' (que geralmente substitui ''jo diguí'').
 
=== Consonantismo ===
* Rasgos da Romãnia ocidental:
** Sonorização de -P-, -T-, -C- intervoccálicas para -''b''-, -''d''-, -''g''- (CAPRA, CATENA, SECURU- → ''cabra'', ''cadena'', ''segur'')
 
* Rasgos partilhados com o galo-romance:
** Conservação dos grupos iniciais PL, CL, FL- (PLICARE, CLAVE-, FLORE- → ''plegar'', ''clau'', ''flor''). Este rasgo, partilhado com as línguas galo-românicas, contrasta-se geralmente com as línguas ibero-românicas, que os perderam (castelhano ''llegar'', ''llave'', português ''chegar'', ''chave'').
** De forma semelhante ao francês, português e occitano, sonorizam-se as consoantes surdas obstruentes quando o primeiro fonema da palavra seguinte é uma vogal ou consoante surda, como por exemplo na pronúncia valenciana: ''els homes'' [eɫs] e [ˈɔmes] → [eɫˈzɔmes]; ''peix bo'' [ˈpe(j)ʃ] i [ˈbɔ] → [ˈpe(j)ʒˈβɔ]; ''blat bord'' [ˈblat] e [ˈboɾt] → [ˈbladˈboɾt].
 
* Rasgos partilhados com o occitano (linguadociano)
** Queda do -N- intervocálico transformada em final no léxico (PANE-, VINU- → ''pa'', ''vi''). Em oposição ao linguadociano, o plural conserva [n] (ex: ''pans'', ''vins'') fora do dialeto setentrional, o rosselhonês.
** Ensurdecimento das consoantes finais: ''verd'' [t], ''àrab'' [p].
 
* Rasgos específicos e exclusivos à língua catalã:
** -D- intervocálico final transforma-se em ''-u'' (PEDE-, CREDIT →''peu'', (ell) ''creu'')
** -C + e, i, final →''-u'' (CRUCE- → crou > ''creu'')
** As terminações -TIS na flexão verbal (2.ª pessoa do plural) derivam em ''-u'' (MIRATIS → ''miratz'' → ''mirau'' → ''mirau/mireu''.
 
* Palatalizações consonânticas (dispersadas pelo resto da România):
** [[Palatalização]] de L- inicial (LUNA, LEGE → ''lluna'', ''llei''). Também presente no dialeto foixenco (occitano) e no âmbito [[asturo-leonês]].
** Palatalização de ''-is-'' [jʃ]/[ʃ] precedida de -X-, SC- (COXA, PISCE- → ''cuixa'', ''peix'')
** /k/ + [e], [i], [j] → *[ts] → [s]; CAELU- → ''cel'' [ˈsɛɫ].
** /ɡ/ + [e], [i], [j] → *[dʒ] → [ʒ]/[dʒ]; GELU- → ''gel'' [ˈʒɛɫ].
** /j/ → *[dʒ] → [ʒ]/[dʒ]; IACTARE → ''gitar'' [ʒiˈta]
** ''-ly-, -ll-, -c'l-, -t'l-'' → ''ll'' [ʎ]; MULIERE- → ''muller''; CABALLU- → ''cavall'', também existem outros casos como ''villa'' → ''vila'', onde se simplificou a [[Geminação|geminació]]; AURICULA → ''*oric'la'' → ''orella''; UETULU- → ''*vet'lu'' → ''vell''.
** ''-ni-, -gn-, -nn-'' → ''ny'' [ɲ]; LIGNA → ''llenya''; ANNU- → ''any'' rasgo partilhado com o castelhano.
 
* Os outros rasgos, também originais, possuem uma abrangência superior às línguas românicas.
** Redução dos grupos consonânticos -MB-, -ND→ ''-m-'', ''-n-'' (CAMBA, CUMBA, MANDARE, BINDA > ''cama'', ''coma'', ''manar'', ''bena''), rasgo partilhado com o occitano [[gascão]] e linguadociano meridional.
** Presença de geminadas: ''setmana'' [mm], ''cotna'' [nn], ''bitllet'' [ʎʎ], ''guatla'' [ɫɫ], ''intel·ligent'' [ɫɫ]. Rasgos quase extintos no dialeto valenciano. Apenas partilhados com o occitano e variedades itálicas.
 
=== Léxico ===
Linha 554 ⟶ 584:
!Sabem falar
|-
|[[Catalunha|Catalunha<ref>[[Catalunha|{{Ref-web|url=http://www.idescat.cat/pub/?id=eulp#FROM|títol=Enquesta d'usos lingüístics de la població|consulta=2013|llengua=Català|editor=|data=}}]]</ref>]][[Língua catalã#cite note-22|<span class="mw-reflink-text">[22]</span>]][[Língua catalã#cite note-22|<span class="mw-reflink-text">[22]</span>]][[Língua catalã#cite note-22|<span class="mw-reflink-text">[22]</span>]][[Língua catalã#cite note-22|<span class="mw-reflink-text">[22]</span>]][[Língua catalã#cite note-15|<span class="mw-reflink-text">[15]</span>]]
| align="right" |5.899.400
| align="right" |5.027.200
Linha 725 ⟶ 755:
 
== Dialetos ==
Em 1861, Manuel Milà i Fontanals propôs a divisão da língua em dois grandes blocos: atalão oriental e Catalão ocidental.
<div align="center">
 
Não existe uma linha precisa que divida os dois blocos, por existir sempre uma zona de transição bastante ampla entre cada par de dialetos, exceto nas Ilhas Baleares. As diferenças mais destacáveis entre os dois blocos são:
* '''Catalão ocidental''':
** As vogais átonas são: [a] [e] [i] [o] [u]. Existe uma diferenciação entre ''e'' e ''a'' e entre ''o'' e ''u''.
** O ''x'' inicial ou pós-consonântica é africada /tʃ/. Entre vogais ou quando precedida de um ''i'', é /jʃ/.
** Pronúncia de Ē ("e" largo) e Ǐ ("i" breve) tónicas do latim [e].
** A 1.ª pessoa do presente do indicativo termina em -e (valenciano) ou -o (norte-occidental e de transição).
** Os verbos incoativos da 3.ª conjugação formam-se com -ix, -ixen, -isca.
** Conservação da nasal plural medieval em palavras proparoxítonas: ''hòmens'', ''jóvens''.
** Existência de vocabulário específico: ''espill'', ''xiquet''...
 
* '''Catalão oriental''':
** As vogais átonas são: [ə] [i] [u]. As vogais ''e'' e ''a'' em posição átona convertem-se em /ə/ e o ''o'' e ''u'' transformam-se /u/ (da mesma forma, conserva-se /o/ em Maiorca).
** O ''x'' em posição inicial, após consoante ou antecedido de ''i'' é fricativo /ʃ/.
** Os Ē ("e" largos) e Ǐ ("i" breves) tónicos do latim pronunciam-se [ɛ] (na maioria das Baleares pronunciam-se [ə] e, em algueirês como [e]).
** Antiga tendência para o ieísmo de certas palavras históricas (rasgo estigmatizado e em forte retrocesso na Catalunha, com frases como "''la paia a l'ui''").
** A 1.ª pessoa do presente do indicativo é -o (central), -i (setentrional) e zero (Baleares i algueirês).
** Os verbos incoativos da 3.ª conjugação formam-se com -eix, -eixen, -eixi.
** O -n- do plural nasal medieval das palavras proparoxítonas cai: ''homes'', ''joves''.
** Existência de vocabulário específico: ''mirall'', ''noi''/''al·lot''...
Nenhum dos dialetos é completamente homogéneo e todos eles se dividem em diversos subdialetos:<div align="center">
{| class="MsoTableGrid" border="0" cellspacing="10" cellpadding="10"
| colspan="3" width="576" valign="top" bgcolor="#A8B7FF" class="Normal" |'''Divisão dialetal'''