Sua Alteza Ilustríssima: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Eliminada "Conclusão" que além de ser seção inexistente no livro de estilo, era um amontoado de frases desconexas. "Alta Cultra" não é fonte. |
Tradução e atualização a partir da versão wiki alemã e inglesa do pronome. |
||
Linha 1:
[[File:T13 Erlaucht.svg|thumb|Ilustração de um [[Coroa (monarquia)|coronel]] de ''Erlauchtkrone'']]
'''Sua Alteza Ilustríssima (S.A.Ilmª)'''
==Uso==
▲'''Sua Alteza Ilustríssima (S.A.Ilmª)''' foi um tratamento utilizado no glorioso passado monárquico por vários membros da aristocracia europeia. Ele provém da palavra [[Língua alemã|alemão]] ''Erlaucht'' ("ilustre"). Era um estilo usado por membros de algumas famílias reais, bem como os membros de algumas famílias comitais.
===Antigo===
Termo utilizado da palavra [[Alto-alemão médio|alemã-média]] ''Erlaucht'' modernamente ({{lang-de|erleuchtet}}), similar ao mais tarde pronome de tratamento ''[[Sua Alteza Sereníssima|Durchlaucht]]'' que foi reservado para os ''Reichsfürsten'' ([[Príncipe do Sacro Império Romano-Germânico|Príncipes do Sacro Império Romano-Germânico]]).
===Moderno===
Por vezes é usada para traduzir a palavra [[russo|russa]] ''Ssiatelstvo'', um estilo utilizado por membros de algumas famílias da aristocracia russas (também por vezes traduzido como ''[[Alteza Sereníssima]]''). {{esclarecer}}▼
A partir da [[Idade Moderna]], o estilo ''Erlaucht'' tem sido utilizado por membros de Famílias [[Graf|comitais]] (''[[Reichsgraf]]en'') os quais como a semelhança do ''Reichsfürsten'', são ranqueados com o status de [[Imediatidade imperial|Imediatidade imperial]].
Estas famílias mantiveram isso após a [[mediatização alemã|mediatização alemã]] de 1802-1803, confirmado pelo [[Bundestag (Confederação Alemã)|Bundesversammlung]] da [[Confederação alemã]] em 1828.
O estilo também foi adotado por ramos [[Cadete (genealogia)|cadetes]] de algumas Famílias Principescas como [[Casa de Lippe-Biesterfeld|Lippe-Biesterfeld]]<ref>Vgl. Helmut Reichold, ''Bismarcks Zaunkönige'', Paderborn 1977, S. 239.</ref> [[Colloredo-Mansfeld]], [[Fugger]], [[Khevenhüller]], [[Casa de Salm|Salm]], [[Casa de Schönburg|Schönburg]], [[Starhemberg]], [[Stolberg-Stolberg|Stolberg]], [[Casa de Waldburg|Waldburg]] e [[Waldeck (Estate)|Waldeck-Pyrmont]]. Famílias Condais Mediatizadas são entituladas ''[[Hochgeboren]]''.
▲Por vezes é usada para traduzir a palavra [[
== Literatura ==
Heinz Gollwitzer, ''Die Standesherren'', Göttingen ²1964. (em alemão)
{{referências}}
*[http://www.adel-genealogie.de/Adelspraedikate.html Lista de sobrenomes]
{{esboço}}
|