Eugénio de Andrade: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Foram revertidas as edições de 85.139.30.133 para a última revisão de Hipersyl, de 17h38min de 16 de fevereiro de 2017 (UTC)
Etiquetas: Possível conteúdo ofensivo Editor Visual
Linha 53:
Foi também tradutor de algumas obras, como dos espanhóis [[Federico García Lorca]] e [[Antonio Buero Vallejo]], da poetisa grega clássica [[Safo]] (''Poemas e fragmentos'', em 1974), do grego moderno [[Yannis Ritsos]], do francês [[René Char]] e do argentino [[Jorge Luís Borges]].
 
Em Setembro de 2003 a sua obra ''Os sulcos da sede'' foi distinguida com o prémio de poesia do Pen Clube Português. Eugénio era gay nunca admitiu só se de descobriu quando estava na mesma casa de banho que outro rapaz a defecar.
 
== Obras ==