Diferenças entre edições de "Deutschlandlied"

439 bytes removidos ,  03h57min de 29 de maio de 2017
sem resumo de edição
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Conforme estabelecido em troca de correspondência, de 19 e 23 de Agosto de 1991, entre o Chanceler Federal [[Helmut Kohl]] e o Presidente Federal Richard von Weizsäcker,<ref>Publicada no Boletim do Departamento de Imprensa e Informação do Governo Federal, número 89/1991, de 27 de Agosto de 1991.</ref> confirmando a tradição da "Canção dos Alemães" como exortação à unidade alemã: «Todas as estrofes da canção formam um todo, que é um documento da história alemã (...). A terceira estrofe da ‘’Canção dos Alemães’’, escrita por Hoffmann von Fallersleben com a melodia de Joseph Haydn, é o Hino Nacional do Povo Alemão.»
 
==O hinoLetra==
{|class="toccolours" cellpadding="10" rules="cols"
===Em [[língua alemã|alemão]]===
!colspan="2" align="center"|DAS LIED DER DEUTSCHEN
Einigkeit und Recht und Freiheit<br/>
|-
Für das deutsche Vaterland!<br/>
!bgcolor="white" align="center"|Letra Original em Alemão||bgcolor="white" align="center"|Tradução em Português
Danach laßt uns alle streben<br/>
|-
Brüderlich mit Herz und Hand!<br/>
|I
Einigkeit und Recht und Freiheit<br/>
Sind des Glückes Unterpfand;<br/>
Blüh' im Glanze dieses Glückes,<br/>
Blühe, deutsches Vaterland.
 
=== Tradução para [[língua portuguesa|português]]===
União e justiça e liberdade<br/>
Para a pátria alemã.<br/>
Zelaremos todos para isso<br/>
Fraternamente com o coração e a mão.<br/>
União e justiça e liberdade<br/>
São fundamentos da felicidade.<br/>
Floresce no brilho desta felicidade<br/>
Floresce, pátria alemã!
 
==Texto integral da Canção dos Alemães==
===Em alemão===
''Das Lied der Deutschen''
 
 
Deutschland, Deutschland über alles,<br/>
III
 
'''Einigkeit und Recht und Freiheit<br/>
'''Für das deutsche Vaterland!<br/>
'''Danach laßt uns alle streben<br/>
'''Brüderlich mit Herz und Hand!<br/>
'''Einigkeit und Recht und Freiheit<br/>
'''Sind des Glückes Unterpfand.<br/>
'''Blüh' im Glanze dieses Glückes,<br/>
'''Blühe, deutsches Vaterland.'''
 
===Tradução para português===
 
''A Canção dos Alemães''
 
|
I
 
III
 
'''Unidade e justiça e liberdade<br/>
'''Para a pátria alemã.<br/>
'''Zelaremos todos para isso<br/>
'''Fraternamente com coração e mão!<br/>
'''Unidade e justiça e liberdade<br/>
'''São a garantia da felicidade.<br/>
'''Floresça no esplendor dessa felicidade.<br/>
'''Floresça pátria alemã!
|}
<small>Estrofe em '''negrito''' refere-se à parte oficialmente cantada como o Hino da Alemanha.</small>
 
{{referências}}
2 746

edições