Usuário(a):Tetraktys/Da tradução e da pesquisa própria e outras ninharias: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
nova página: {{ensaio}} <br> Um aspecto problemático da Wikipédia que tem sido muito negligenciado é o das traduções. A gigantesca Wikipédia em inglês disponibiliza hoje (2017) quase 5,5...
 
Linha 25:
Então, estamos fazendo várias coisas muito negativas: estamos formando uma geração de editores preguiçosos que preferem copiar do que pesquisar por si mesmos; estamos nos tornando uma imitação barata da Wikipédia em inglês; estamos criando um padrão de redação pesadamente anglicizado, que se difunde à larga haja vista a vasta popularidade da Wikipédia, e estamos confundindo nosso público com distorções de significado, formando uma geração que toma alhos por bugalhos sem saber que está sendo enganada.
 
Em minha opinião, depender tão excessivamente da tradução e traduzir mal são falhas graves em nosso projeto, e deveríamos envidar esforços concentrados em corrigi-las, mas sei que esse desejo não passa de outra utopia. Com a escassa quantidade de editores experientes em inglês para revisar a massa ingente de artigos já traduzidos, a tarefa se torna monstruosa e sem dúvida inexequível em relação ao passado, mas talvez, se esse problema for percebido em larga escala como um verdadeiro problema, talvez o nosso futuro possa acontecer em moldes mais independentes. Contudo, a grande quantidade de editores de baixa qualificação a editar e a ter poder de voto nas propostas de destaque deixa muitas dúvidas no ar... Fica aqui pelo menos um protesto e um alerta.
 
Na verdade não sei se minha opinião corresponde bem ao universo geral da nossa Wiki, conheço uma parcela mínima do total dos artigos e posso estar estatisticamente muito errado, mas trabalho aqui desde 2007, já li milhares de artigos, e ainda assim formou-se uma forte impressão. Fica aqui pelo menos um alerta.
<br><br>
{{ensaios}}