Língua náuatle: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Desfeita(s) uma ou mais edições de 177.183.100.221 (Desfazendo remoção de conteúdo), com Reversão e avisos
Dbastro (discussão | contribs)
m peq. ajustes, replaced: [http://www.signonsandiego.com/news/mexico/20080222-1333-mexico-language-.html "Mexico City mayor wants to revive Aztec language"] → {{citar web | url=http://www.signonsandiego.com/news/mexico utilizando AWB
Linha 26:
Na época da [[Conquista do México|conquista espanhola do México]], no início do [[século XVI]], era o idioma dos [[asteca]]s, que dominavam o México central durante o fim do período pós-clássico da [[Cronologia da Mesoamérica|cronologia mesoamericana]]. A expansão e influência do Império Asteca fizeram com que o dialeto falado pelos astecas de [[Tenochtitlán]] se tornasse um [[dialeto de prestígio]] na Mesoamérica deste período. Com a introdução do [[alfabeto latino]], o náuatle também se tornou uma [[língua literária]] e muitas [[crônica]]s, [[gramática]]s, obras de [[poesia]], [[documento]]s administrativos e [[Códices astecas|códices]] foram escritos nos [[Século XVI|séculos XVI]] e [[Século XVII|XVII]].<ref>Canger (1980), p. 13</ref> Esta língua literária baseada no dialeto de Tenochtitlán foi chamada de [[náuatle clássico]] e está entre as línguas mais estudadas e bem-documentadas das [[Américas]].<ref>Canger (2002), p. 195</ref>
 
Hoje em dia, os dialetos náuatles<ref>Ver [[:en:Mesoamerican languages#Language vs. Dialect|Language vs. Dialect]] {{en}} para uma discussão sobre as diferenças entre "línguas" e "dialetos" na Mesoamérica.</ref> são falados em comunidades espalhadas na sua maior parte em áreas rurais. Existem diferenças consideráveis entre cada dialeto e alguns são [[Línguas mutuamente inteligíveis|mutuamente ininteligíveis]]. Todas sofreram diferentes graus de [[Contato entre línguas|influência]] do [[Língua castelhana|espanhol]]. Nenhum dialeto moderno é idêntico ao náuatle clássico, mas aqueles que são falados no [[vale do México]] e nos seus arredores são geralmente considerados como mais próximos, linguisticamente, a ele.<ref name="Canger 1988">Canger (1988)</ref> Sob a ''Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas'' ("Lei Geral de Direitos Linguísticos dos Povos Indígenas"), promulgada no México em [[2003]],<ref>{{citar web|ano=2003 |data=2003-03-13|título=Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas|url=http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/257.pdf |formato=[[Portable Document Format|PDF]] online reproduction |obra=Diario Oficial de la Federación |publicado= ''Cámara de Diputados del H. Congreso de la Unión''}} {{|língua=es}}.</ref> o náuatle, assim como outras [[línguas indígenas do México]] foram reconhecidas como ''lenguas nacionales'' ("línguas nacionais") nas regiões onde são faladas, ostentando o mesmo status que o espanhol.<ref>De acordo com o artigo IV: ''Las lenguas indígenas…y el español son lenguas nacionales…y tienen la misma validez en su territorio, localización y contexto en que se hablen.'' ("As línguas indígenas… e o espanhol são línguas nacionais… e têm a mesma valia no território, localização e contexto em que são faladas.")</ref>
 
O náuatle é um idioma com uma [[morfologia]] complexa, caracterizado por [[Línguas polissintéticas|polissínteses]] e [[Línguas aglutinantes|aglutinações]], que permitem a construção de palavras longas, com significados complexos, a partir de diversos [[Radical (linguística)|radicais]] e [[afixo]]s. O náuatle foi influenciado por outras [[línguas mesoamericanas]] ao longo de séculos de coexistência, tornando-se parte da [[área linguística mesoamericana]]. Muitas palavras do náuatle foram apropriadas pelos idioma espanhol e passaram para centenas de outras línguas; em sua grande maioria, são palavras que designam conceitos nativos ao México central, que os espanhóis ouviram ser mencionados pela primeira vez em seus nomes náuatles, como, por exemplo, "[[tomate]]", "[[abacate]]", e "[[chocolate]]".
Linha 55:
Ao longo do período moderno a situação das línguas indígenas acabou acabou por ficar gradativamente precária, ao mesmo tempo que o número de falantes de virtualmente todas as línguas indígenas foi diminuindo. Embora o número absoluto de falantes do náuatle tenha aumentado no último século, as populações indígenas tornaram-se cada vez mais marginalizadas na sociedade mexicana. Em [[1895]] o náuatle era falado por mais de 5% da população do país; em [[2000]], esta proporção havia caído para 1,49%. Dado este processo de marginalização, combinado com a onda de migrações para as áreas urbanas e para os [[Estados Unidos]], alguns linguistas têm alertado sobre o perigo de uma morte do idioma.<ref>Ver por exemplo Rolstad (2002), ''passim.''</ref> No presente o náuatle é falado majoritariamente nas áreas rurais por uma classe empobrecida de [[agricultor]]es de [[Agricultura de subsistência|subsistência]].<ref>De acordo com o instituto nacional de estatísticas do México, o [[Instituto Nacional de Estatística e Geografia|INEGI]], 51% dos falantes de náuatle estão envolvidos com o setor agrário e 6 em cada 10 ou não recebem [[salário]]s ou recebem menos do que o [[salário mínimo]]; ver INEGI (2005), pp. 63–73.</ref> Desde o início do [[século XX]] e até recentemente, as políticas educacionais no México se focaram na "hispanificação" das comunidades indígenas, ensinando-lhes apenas o [[Língua castelhana|espanhol]] e desencorajando o uso do náuatle.<ref>Suárez (1983), p. 167</ref> O resultado foi que hoje em dia nenhum grupo de falantes do náuatle é alfabetizado no idioma,<ref>Suárez, (1983), p. 168</ref> enquanto a sua taxa de alfabetização em espanhol também permanece bem mais baixa do que a média nacional.<ref>INEGI (2005), p. 49</ref> Ainda assim, o náuatle continua sendo falado por mais de um milhão de pessoas, dos quais cerca de 10% são monolíngues. O náuatle como um todo não está em perigo iminente, porém alguns de seus dialetos estão seriamente ameaçados, e outros já se tornaram extintos nas últimas décadas do século XX.<ref>Ver discussões em Lastra de Suárez (1986), and Rolstad (2002).</ref>
 
Políticas governamentais mais recentes têm encorajado o estabelecimento de escolas bilíngues, onde pelo menos alguma parte do ensino seja feita em náuatle. Embora ainda existam problemas, como a falta de livros de ensino no náuatle de determinadas regiões, ou de professores que falam o dialeto específico de uma região e que são enviados para ensinar o idioma a crianças de outras regiões, existe pelo menos algum movimento em direção ao aumento da alfabetização em náuatle, e do seu uso na forma escrita. A ''Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas'' ("Lei Geral de Direitos Linguísticos dos Povos Indígenas"), promulgada em [[13 de março]] de [[2003]], reconheceu todos os idiomas indígenas do México, incluindo o náuatle, como um "idioma nacional", e deu aos povos indígenas o direito de utilizá-las em todas as esferas das vidas pública e privada.<ref>{{citar web|autor =INALI (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas) |ano=n.d. |título=Presentación de la Ley General de Derechos Lingüísticos |url=http://www.inali.gob.mx/ind-leyes.html |obra=Difusión de INALI|publicado=INALI]]|acessodata=2008-03-31}}{{|língua=es}}</ref> Emissões patrocinadas pelo governo em náuatle também são realizadas pela estações de rádio da [[Comissão Nacional pelo Desenvolvimento dos Povos Indígenas]].
 
Em fevereiro de [[2008]] o [[prefeito]] da [[Cidade do México]], [[Marcelo Ebrard]], lançou um movimento para que todos os funcionários governamentais aprendessem o náuatle. Ebrard afirmou que continuaria a institucionalizar o náuatle, e que era importante para o México recordar sua história e sua tradição.<ref>Mica Rosenberg - Reuters ([[2008]]-[[22 de fevereiro|02-22]]), [{{citar web | url=http://www.signonsandiego.com/news/mexico/20080222-1333-mexico-language-.html | título= "Mexico City mayor wants to revive Aztec language"] | publicado=www.signonsandiego.com }}, ''The San Diego Union-Tribune'' (San Diego, CA: Copley Press). Acessado em 25 de março 2008. {{en}}</ref>
 
== Distribuição geográfica ==
Linha 412:
Os nome em Nauatle?Cite ao lado!{{Wikcionário|náuatle}}
{{InterWiki|code=nah}}
{{Categorização AD e AB de outras wikis}}
 
{{Idiomas}}