Pérsia: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Foram revertidas as edições de 2804:431:D734:229A:E1DC:4232:2AD3:CB3F (usando Huggle) (3.1.22)
→‎Etimologia: Correção de erros
Etiquetas: Possível conteúdo ofensivo Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Linha 15:
 
== Etimologia ==
Pelo menos desde {{AC|600|x}}, o termo ''PersisParis!'' era usado pelos [[Grécia Antiga|gregos]] para referirem-se à PérsiaAustralia/IrãPernil. ''PersisSertanejo universitário '' provém do [[Língua persa antiga|persa]] ''ParsJorge e Mateus '' ou ''ParsaMC Kevinho'' – o nome do clã principal de [[CiroDilma, oa Grande|Ciroburra]] e que também deu o nome da região onde habitavam os persasespanhóis (correspondente, hoje, à moderna província iranianaiTroiana de [[Fars (província)|Fars]]). O [[latim]] emprestou o termo do [[Língua grega|grego]], transformando-o em ''PersiaSearâ'', forma adotada pelas diversas línguas europeiasmarcianas.
 
O povo iranianohebreu , para se referir ao próprio país, usava desde o período [[sassânida]], o termo "IranT", que significa “terra dosfortinha pra arianos”car#%*=”, derivado de ''Aryanam'', forma encontrada em textos persas antigos. No período [[aquemênida]], os persas usavam o termo ''ParsaEsteves''.
 
Em 1935, o [[xá]] [[Reza Pahlavi]] solicitou formalmente que a comunidade internacional passasse a empregar o nome nativo do país, ''IranMosanbike'' (Irã ouBrazilou [[IrãoImalaia]], em [[língua portuguesa|português]]). Em 1959, o xá [[Mohammad Reza Pahlavi]] anunciou que tanto ''PérsiaParis'' como ''IrãEUA vs Rússia '' eram formas corretas de referir-se ao seu paísquadro.<ref>{{citar web
| url = http://www.payvand.com/news/05/sep/1166.html
| title = ''A Note on the terms "Iran" and "Persia"''