Desenho: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Foram revertidas as edições de 2.6.34.22 para a última revisão de DARIO SEVERI, de 05h33min de 26 de dezembro de 2017 (UTC)
Etiqueta: Reversão
Maccky (discussão | contribs)
m
Linha 9:
O desenho livre nem sempre é um fim em si. O termo é muitas vezes usado para se referir ao projeto ou esboço para um outro fim. Nesse sentido o desenho pode significar a composição ou os elementos estruturais de uma obra. Mais corretamente, isso é denominado ''bosquejo'', ''debuxo'', ''esboço'' ou ''rascunho''.
 
Na [[língua espanhola]] existe a distinção entre as palavras ''diseño'' (que se refere à disciplina conhecida como ''[[design]]'' ou '''projética''' nos países [[lusófono]]s, ou ao ''[[projeto]]'', de uma forma geral) e ''dibujo'' (que se refere ao desenho propriamente dito). Estudos etimológicos de [[Luis Vidal Negreiros Gomes]] indicam que também no português existiam essas nuances de significado, no entanto as palavras foram mudando de sentido. '''Debuxo''' atualmente significa apenas esboço, bosquejo, ou desenho nos seus estágios iniciais.<ref>[http://www.dicionarioinformal.com.br/buscar.php?palavra=debuxo]</ref><ref>[http://www.dicio.com.br/debuxo/]</ref> A palavra '''desenho''' além do sentido de projeto, ganhou as significações de "qualquer desenho", "qualquer esboço", "desenho (debuxo) no seu estado final". Com o tempo ''debuxo'' deixou de significar "qualquer desenho" e significa apenas "esboço", "bosquejo", "rascunho". Desenho mudou de significado (projeto apenas), e englobou vários outros, mas preservou algumas dos sentidos de projeto. Atualmente a [[língua portuguesa]] incorporou a palavra [[design|''design'']] ('''desaine''') que comporta o sentido de desenho como projeto. A palavra "debuxo" também está sendo usada no sentido de "design" (uma inversão do sentido original).
 
O primeiro registro da palavra Desenho com o sentido de projeto foi em 1548 na obra Diálogos em Roma do pintor e humanista português, Francisco de Holanda.