Onomatopeia: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 4:
'''Onomatopeia''' (termo da [[língua grega antiga]] que significava "criar um nome", "fazer um nome") é uma [[figura de linguagem]] na qual se reproduz um [[som]] com um [[fonema]] ou [[palavra]].<ref name="som">{{Citar periódico | autor =André Campos de Carvalho | data = | ano = 2018 | mes = | titulo =Onomatopeia - O som que se vê| jornal = Conhecimento Prático Língua Portuguesa | volume = | numero = 68| paginas =| editora = [[Editora Escala]]| local = | issn = | pmid = | doi = | bibcode = | oclc = | id = | url =http://conhecimentoportuguesa.com.br/onomatopeia/| idioma = <!-- * --> | lingua2= <!-- ** --> | lingua3= <!-- *** --> | formato = | acessadoem = | aspas = }}</ref> A forma [[adjetivo|adjetiva]] é ''onomatopaico''. [[Ruído]]s, [[grito]]s, canto de pássaros, som de animal, sons da [[natureza]], barulho de [[máquina]]s, o [[timbre]] da [[voz]] humana fazem parte do universo das onomatopeias. Por exemplo, para os [[povos ameríndios|índios]] [[tupis]] ''tak'' e ''tatak'' significam dar estalo ou bater e ''tek'' é o som de algo quebrando.
 
Geralmente, as onomatopeias são usadas em [[histórias em quadrinhos]], muitas dessas onomatopeias são derivadas de [[verbo]]s da [[língua inglesa]].<ref>{{Citar livro|autor= Nadilson Manoel da Silva|título=Fantasias e cotidiano nas histórias em quadrinhos |editor=Annablume|publicação=2004|páginas=46|isbn=85-7419-299-6}}</ref><ref name="som"/>{{citar livro|último=Rentroia Iannone|primeiro1=Leila|último2=Iannone|primeiro2=Roberto Antônio|título=O mundo das histórias em quadrinhos|editora=[[Editora Moderna]]|ano=1994|páginas=74-75|id=ISBN 8516010082}}</ref>
 
Em [[língua japonesa|japonês]], as onomatopeias são divididas em {{japonês|''giseigos''|擬声語}}, que imitam vozes, {{japonês|''gigongos''|擬音語}}, que imitam sons e ''gijogos'', que expresam emoções. Nos [[mangá]]s (quadrinhos japoneses), elas fazem parte da arte.<ref>{{citar web|url=http://www.revistas.usp.br/revusp/article/view/33176|título=Onomatopéia e mímesis no mangá|autor=Sônia Maria Bibe Luyten|data=dezembro/fevereiro 2001-2002|publicado=Revista [[USP]]|acessodata=}}</ref><ref name="som"/> No [[Brasil]], as editoras brasileiras deixam as onomatopeias em [[hiragana]] ou [[katakana]] e, no rodapé da página, colocam legendas com a [[tradução]].<ref>{{Citar livro|autor= [[Sônia Luyten|Sônia Maria Bibe Luyten]]|título=Cultura pop japonesa|editor=hedra |publicação=2005|páginas=88|isbn=9788587328892}}</ref> Nos [[Estados Unidos]], a [[Shonen Jump]] local adapta essa onomatopeias.<ref>{{citar web|url=http://omelete.uol.com.br/quadrinhos/noticia/shonen-jump-comeca-sua-invasao/|titulo=Shonen Jump começa sua invasão|autor=Alexandre Nagado|data=07 de Agosto de 2002 |obra=[[Omelete (site)|Omelete]]|acessodata=01/06/2010}}</ref>
Linha 105:
* '''Veee /Vvvv '''- lufar do vento
* '''Zumba '''– imitação de pancada com zumbido
}}
}}<ref>{{Citar web|url=http://www.wikipedia.com|titulo=Wikipedia|acessodata=2017-10-07|obra=www.wikipedia.com}}</ref>
 
== Onomatopeia na música ==