Cânone bíblico: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m v1.43b - Corrigido usando WP:PCW (en dash ou em dash)
Linha 5:
A maioria dos cânones tratados neste artigo são considerados como "fechados" (ou seja, livros não podem mais ser acrescentados ou removidos),<ref>[[Atanásio de Alexandria]], [http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf204.xxv.iii.iii.xxv.html Epístola 39.6.3].</ref> o que reflete a crença de que a [[revelação divina]] está encerrada e, portanto, uma pessoa ou grupo de pessoas foi capaz de juntar os textos inspirados aprovados num cânone completo e autoritativo.<ref>Ulrich (2002), p. 30, 32–33.</ref> Por outro lado, um cânone "aberto" é aquele que permite a adição de novos livros através da [[revelação contínua]].
 
Estes cânones se desenvolveram através do debate<ref>{{citar livro|último1 = Maloney|primeiro1 = James|título= Aletheia Eleutheroo: Truth Warriors of the Supernatural: Establishing the Glory of the Godhead| url= https://books.google.co.uk/books?id=cVkPJnCvDQcC&pg=PA22|publicado= WestBowPress|data-publicacao= 2013|página= 22| isbn= 9781490800448|citação= |língua= inglês}}</ref> e consenso entre as autoridades religiosas de cada uma das respectivas denominações. Os fieis consideram os livros canônicos como sendo [[inspiração divina|inspirados por Deus]] ou como expressando a história autoritativa da relação entre Deus e seu povo. Alguns livros, como os [[evangelhos judaico-cristãos]], foram excluídos do cânone completamente, mas muitos [[antilegomena|livros disputados]], considerados não canônicos ou [[livros apócrifos|apócrifos]] por alguns, são considerados como sendo [[apócrifos bíblicos]], [[deuterocanônicos]] ou plenamente canônicos por outros. Diferenças existem entre a ''[[Tanakh]]'' judaica e os cânones bíblicos cristãos e entre os cânones das diferentes [[denominações cristãs]]. Critérios e processos de canonização diferentes ditam o que as diversas comunidades consideram como Escrituras inspiradas. Em alguns casos, nos quais diferentes graus de inspiração se acumularam, é prudente discutir textos que só foram elevados ao status de canônico numa única tradição religiosa. Este tema é ainda mais complexo quando se considera os cânones abertos das várias [[Lista de seitas do movimento dos Santos dos Últimos Dias|seitas dos Santos dos Últimos Dias]] ("mórmons") &mdash; que alguns consideram como descendentes do [[cristianismo]] e, portanto, do [[judaísmo]] &mdash; e as revelações recebidas pelos seus diversos líderes ao longo dos anos dentro do próprio movimento.
 
== Cânones judaicos ==
Linha 25:
 
===Beta Israel===
Os judeus etíopes, conhecidos como [[Beta Israel]] (em [[língua ge'ez|ge'ez]]:ቤተ እስራኤል, ''"Bēta 'Isrā'ēl"''), possuem um cânone escritural distinto do cânone do judaísmo rabínico. ''"Mäṣḥafä Kedus"'' ("Sagradas Escrituras") é o nome da literatura religiosa destes judeus, escrita primordialmente em ge'ez. O livro mais sagrado, chamado ''"Orit"'', consiste no [[Pentateuco]] (equivalente à [[Torá]]) acrescido de [[Livro de Josué|Josué]], [[Livro de Juízes|Juízes]] e [[Livro de Rute|Rute]]. O resto do cânone é considerado como de importância secundária e consiste no restante do cânone hebraico &mdash; com a possível exceção do [[Livro das Lamentações]] &mdash; e vários [[livros deuterocanônicos]]. Entre eles, [[Sirácida]], [[Livro de Judite|Judite]], [[Livro de Tobias|Tobias]], [[I Esdras|I]] e [[II Esdras]], [[I Baruque|I]] e [[IV Baruque]], os três livros conhecidos como ''[[Meqabyan]]'' ("Macabeus etíope"), [[Livro dos Jubileus|Jubileus]], [[Livro de Enoque|Enoque]], [[Testamento de Abraão]], [[Testamento de Isaac]] e o [[Testamento de Jacó]]. Estes três últimos testamentos patriarcais são únicos dos judeus etíopes{{Efn|Por conta da falta de estudos acadêmicos sobre o tema, a exclusão do Livro das Lamentações do cânone judaico-etíope não é uma certeza. Além disto, algumas incertezas ainda existem sobre a exclusão de vários textos deuterocanônicos menores deste cânone, incluindo a [[Prece de Manassés]], as tradicionais [[Adições em Ester]], as tradicionais [[Adições em Daniel]], o [[Salmo 151]] e porções dos [[Paralipômenos de Baruque]].}}.
 
Uma terceira categoria de textos que são importantes para os judeus etíopes, mas não são considerados como parte do cânone, incluem os seguintes livros: ''"Nagara Muse"'' ("Conversação de Moisés"), ''"Mota Aaron"'' ("Morte de Aarão"), ''"Mota Muse"'' ("Morte de Moisés"), ''"Te'ezaza Sanbat"'' ("Preceitos do Sabá"), ''"Arde'et"'' ("Estudantes"), "Apocalipse de Gorgório", ''"Mäṣḥafä Sa'atat"'' ("Livro das Horas"), ''"Abba Elias"'' ("Padre Elias"), ''"Mäṣḥafä Mäla'əkt"'' ("Livro dos Anjos"), ''"Mäṣḥafä Kahan"'' ("Livro dos Sacerdotes"), ''"Dərsanä Abrəham Wäsara Bägabs"'' ("Homília de Abraão e Sara no Egito"), ''"Gadla Sosna"'' ("Atos de Susana") e ''"Baqadāmi Gabra Egzi'abḥēr"'' ("No Princípio, Deus Criou").
Linha 57:
 
==== Pais da Igreja ====
Um cânone com quatro [[evangelhos canônicos]] foi afirmado por [[Ireneu de Lyon]] (m. 202).<ref>Ferguson (2002), p. 301; cf. [[Ireneu de Lyon]], ''[[Adversus Haereses]]''. 3.11.8.</ref> No início do século III, teólogos como [[Orígenes]] podem ter utilizado &mdash; ou pelo menos conhecia &mdash; os mesmos 27 livros presentes nas modernas edições do Novo Testamento, embora ainda houvesse disputas sobre a canonicidade de algumas obras (vide [[desenvolvimento do cânone do Novo Testamento]]).<ref>{{citar livro|último =Noll |primeiro =Mark A. |ano=1997 |título=Turning Points |publicado=Baker Academic |páginas=36–37|língua= inglês}}</ref> Da mesma forma, o [[Fragmento Muratori]] revela que, já em 200, existia um conjunto de textos cristãos bem similar ao moderno Novo Testamento, incluindo os quatro evangelhos.<ref>{{citar livro|último =de Jonge |primeiro =H. J. |capítulo=The New Testament Canon |editor-last1=de Jonge |editor-first1=H. J. |editor-last2=Auwers |editor-first2=J. M. |título=The Biblical Canons |publicado=Leuven University Press |ano=2003 |página=315|língua=inglês}}</ref> Desta forma, apesar de certamente terem havido numerosos debates sobre o cânone do Novo Testamento no período do cristianismo primitivo, as principais obras já eram consideradas aceitas em meados do século III.<ref>{{citar livro|editor-last1=Ackroyd |editor-first1=P. R. |editor-last2=Evans |editor-first2=C. F. |ano=1970 |título=The Cambridge History of the Bible, Vol. 1 |publicado=Cambridge University Press |página=308 |ref={{harvid|Ackroyd|Evans|1970}}|língua=inglês}}</ref>
 
=== Igreja Oriental ===
====Pais alexandrinos ====
[[Orígenes]] ({{ca.}} 184&ndash;184–{{ca.}} 253), um dos primeiros estudiosos cristãos envolvidos na codificação do cânone bíblico, teve uma boa educação tanto na [[teologia]] cristã quanto na filosofia pagã, mas acabou sendo postumamente condenado no [[Segundo Concílio de Constantinopla]] (553) por causa de algumas obras que foram consideradas heréticas. O seu cânone incluía todos os livros do moderno cânone do Novo Testamento, com exceção de quatro livros: [[Epístola de Tiago|Tiago]], [[II Pedro]], [[II João]] e [[III João]].<ref>{{1913CE|Origen and Origenism}}</ref> Ele também incluiu o [[Pastor de Hermas]], uma obra que depois foi descartada. O estudioso [[Bruce Metzger]] descreveu os esforços de Orígenes assim: ''"o processo de canonização representada por Orígenes ocorreu através de seleção, partindo de muitos candidatos para a inclusão para poucos"''.<ref>Metzger (1997), p. 141.</ref>
 
Esta foi uma das primeiras grandes tentativas de compilação de certos livros e epístolas como parte de um cânone autoritativo e inspirado para a Igreja antiga, embora não seja claro se esta era a intenção da lista de Orígenes. Em sua [[Carta Festiva]] de 367, o [[patriarca de Alexandria|patriarca]] [[Atanásio de Alexandria]] forneceu uma lista idêntica para os livros do Novo Testamento<ref name="Lindberg 2006 15">{{citar livro|título=A Brief History of Christianity|primeiro =Carter|último =Lindberg|página=15|ano=2006|publicado=Blackwell Publishing|isbn=1-4051-1078-3}}</ref> e usou o termo "canonizados" (''"kanonizomena"'') para se refererir a eles.<ref>{{citar periódico|último =Brakke |primeiro =David |título=Canon Formation and Social Conflict in Fourth Century Egypt: Athanasius of Alexandria's Thirty Ninth Festal Letter |periódico=Harvard Theological Review |volume=87 |número=4 |data=1994 |páginas=395–419 |doi=10.1017/s0017816000030200|língua= inglês}}</ref> Seu cânone para o Antigo Testamento incluía os [[livros protocanônicos]] da [[Bíblia Hebraica]], acrescentando a [[Epístola de Jeremias]] e o [[Livro de Baruque]] e excluindo o [[Livro de Ester]].
Linha 83:
{{AP|Bíblia protestante}}
Muitos protestantes modernos citam quatro "Critérios de Canonicidade" para justificar quais livros devem ser incluídos no Antigo e no Novo Testamento:
# Origem Apostólica &ndash; atribuído a e baseado no ministério e nos ensinamentos da primeira geração de apóstolos ou seus companheiros próximos;
# Aceitação Universal &ndash; reconhecido por todas as grandes comunidades cristãs do mundo antigo no final do século IV;
# Uso Litúrgico &ndash; lidos publicamente quando as primeiras comunidades cristãs se reuniam para a "[[Ceia do Senhor]]", o serviço religioso semanal;
# Mensagem Consistente &ndash; conteúdo teológico similar ou complementar a outros textos cristãos aceitos universalmente.
 
O fator básico para o reconhecimento da canonicidade era a [[inspiração (teologia)|inspiração divina]] e o teste principal para isto era a "Origem Apostólica". Neste contexto, o termo "apostólico" não necessariamente significa autoria ou derivação apostólica e sim "autoridade apostólica". Esta, por sua vez, está necessariamente ligada a autoridade divina através da [[sucessão apostólica]].
Linha 95:
[[Imagem:LZB in Flensburg - Niederdeutsche Lutherbibel von 1574-1580, Bild 05.JPG|thumb|direita|[[Bíblia de Lutero]] (1574-80).]]
{{AP|Cânone de Lutero}}
[[Martinho Lutero]] se incomodava com quatro livros do Novo Testamento, chamados de ''"[[antilegomena]]"'': [[Epístola de Judas|Judas]], [[Epístola de Tiago|Tiago]], [[Epístola aos Hebreus|Hebreus]] e o [[Apocalipse]]. Por isto, ele os posicionou numa posição secundária em relação aos demais, mas não os excluiu. Ele propôs removê-los do cânone<ref>{{citar web|url=http://www.wels.net/sab/qa/luther-03.html |título=Martin Luther |publicado=WELS |deadurl=yes |arquivourl=https://web.archive.org/web/20080322080915/http://www.wels.net/sab/qa/luther-03.html |arquivodata=22 de março de 2008|df= |língua= inglês}}</ref><ref>{{citar web|url=http://www.bible-researcher.com/antilegomena.html |título=Luther's Treatment of the 'Disputed Books' of the New Testament|língua= inglês}}</ref> ecoando a opinião de diversos católicos &mdash; como o [[cardeal Caetano]] e [[Erasmo de Roterdão|Erasmo]] &mdash; e, parcialmente, por causa de ensinamentos que ele percebia como sendo contrário às doutrinas protestantes como a ''[[sola gratia]]'' e a ''[[sola fide]]'', uma tese que não é geralmente aceita por seus seguidores. Ainda hoje estes livros aparecem em último lugar na [[Bíblia de Lutero]] [[língua alemã|alemã]].<ref>{{citar web|url=http://www.bibelcenter.de/bibel/lu1545/ |título=Gedruckte Ausgaben der Lutherbibel von 1545 |deadurl=yes |arquivourl=https://archive.is/20100419071230/http://www.bibelcenter.de/bibel/lu1545/ |arquivodata=19 de abril de 2010|língua= inglês|df= }}</ref><ref>{{citar web|url=http://www.bible-researcher.com/links10.html |título=German Bible Versions |publicado= Bible researcher|língua= inglês}}</ref>
 
=== {{Âncora|Livros da Bíblia}}Cânones das várias tradições cristãs ===
Linha 106:
Alguns livros, listados nas tabelas abaixo, como [[Testamentos dos Doze Patriarcas]] para a [[Igreja Apostólica Armênia]], podem ter sido um dia uma parte vital da tradição bíblica e podem ainda hoje ter um lugar de honra, mas não são mais considerados como parte da Bíblia. Outros, como a [[Prece de Manassés]] para a [[Igreja Católica]], podem ter aparecido em [[manuscrito]]s, mas jamais chegaram a ter um status de canônico naquela tradição. O nível de proeminência de algumas obras, como os [[Salmos 152 a 155]] e os [[Salmos de Salomão]] para o [[cristianismo sírio]], permanece obscuro.
 
Com relação ao [[cânone bíblico etíope]], é fundamental lembrar que: (i) [[Livro das Lamentações|Lamentações]], [[Livro de Jeremias|Jeremias]], [[Livro de Baruque|Baruque]], [[Epístola de Jeremias]] e [[IV Baruque]] são considerados canônicos, mas é incerto como estes livros estão divididos e organizados; em algumas listas, eles aparecem simplesmente como "Jeremias" e, em outras, estão divididos em vários livros separados; (ii) [[Livro dos Provérbios|Provérbios]] está dividido em dois livros &mdash; ''Messale'' (caps. 1-24) e ''Tägsas'' (caps. 25–31); (iii) os livros de [[Livro dos Jubileus|Jubileus]] e [[Livro de Enoque|Enoque]] são bem conhecidos dos estudiosos ocidentais, os três livros conhecidos como ''[[Meqabyan]]'' ("Macabeus etíope") não são. O seu conteúdo é completamente diferente dos [[Livros de Macabeus]] de outras tradições; (iv) o Livro de José ben Gurion ou [[Josippon|Pseudo-Josefo]] é uma história do povo judeu que se acredita ter sido baseada nas obras de [[Flávio Josefo]]{{Efn|"[[Guerra dos Judeus]]" e "[[Antiguidades Judaicas]]" são considerados muito importantes pelos cristãos por apresentarem valiosas informações sobre o judaísmo e o cristianismo primitivo no século I. Além disto, em "Antiguidades", Josefo faz duas referências a Jesus que tiveram um papel crucial na determinação do chamado "[[Jesus histórico]]".}}. A versão etíope (''Zëna Ayhud'') tem oito partes e é parte do cânone etíope{{Efn|O cânone ampliado etíope completo, que inclui o cânone estrito mais nove livros, não foi publicado ainda de forma unificada. Alguns livros, apesar de canônicos, são difíceis de encontrar e não estão amplamente disponíveis nem sequer na [[Etiópia]]. Apesar do cânone estrito já ter sido publicado, não há nenhuma distinção "êmica" real entre os dois, especialmente no que tange à inspiração divina e à autoridade escritural. A ideia destas duas classificações pode ser nada mais do que uma conjectura taxonômica [[Êmica e ética|ética]].}}.<ref>{{citar web|url = http://www.ethiopianorthodox.org/english/canonical/books.html| título = The Bible| publicado = Ethiopian Orthodox Tewahedo Church| ano = 2003| língua = inglês}}</ref>
 
===== Tabela do Antigo Testamento =====
Linha 157:
| [[Livros de Crônicas|I e II Crônicas]] || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}}
|-
| [[Prece de Manassés]] || style="background:#FFA6C9; text-align:center;"| Não <br>(Apócrifo)<br><ref group=O name=Apocrypha>Os apócrifos da [[Igreja da Inglaterra]] incluem a [[Prece de Manassés]], [[I Esdras]], [[II Esdras]], [[Adições em Ester]], [[Livro de Tobias|Tobias]], [[Livro de Judite|Judite]], [[I Macabeus]], [[II Macabeus]], [[Livro da Sabedoria]], [[Sirácida]], [[Livro de Baruque|Baruque]], [[Epístola de Jeremias]] e as [[Adições em Daniel]]. Os apócrifos da [[Igreja Luterana]] omite desta lista I e II Esdras. Algumas bíblias protestantes incluem [[III Macabeus]] como parte dos apócrifos. Porém, muitas igrejas no protestantismo &mdash; na definição ampla utilizada neste artigo &mdash; rejeitam completamente os apócrifos, não os consideram úteis e não os incluem em suas Bíblias</ref> || style="background:#fc9; text-align:center;"| Não – inc. em alguns mss. || {{Sim1}} (?)<br>(parte de [[Livro de Odes|Odes]])<br><ref group=O name=Manasseh>A [[Prece de Manassés]] está incluída como parte do [[Livro de Odes]], o livro seguinte aos [[Salmos]] nas Bíblias ortodoxas. O restante do Livro de Odes consiste de passagens repetidas de outras partes da Bíblia.</ref> || {{Sim1}} (?) (?)<br>(parte de [[Livro de Odes|Odes]])<br><ref group=O name=Manasseh/> || {{Sim1}} (?)<br>(parte de [[Livro de Odes|Odes]])<br><ref group=O name=Manasseh/> || {{Sim1}} (?) || {{Sim1}} (?) || {{Sim1}} (?) || {{Sim1}}<br>(parte de [[II Crônicas]]) || {{Sim1}} (?)
|-
| [[Livro de Esdras|Esdras<br>(I Ezra)]] || {{Sim1}} || {{Sim1}} <br>I Esdras || {{Sim1}} <br>Esdras B' || {{Sim1}} <br>I Esdras || {{Sim1}}<br>I Esdras || {{Sim1}}<br>I Esdras || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}}
Linha 165:
| [[I Esdras|III Esdras<br>(I Esdras ou III Ezra)]] || style="background:#FFA6C9; text-align:center;"| Não<br>I Esdras<br>(Apócrifos) || style="background:#fc9; text-align:center;"| Não<br>III Esdras<br>(inc. em alguns mss.) || {{Sim1}} <br>Esdras A' || {{Sim1}} <br>II Esdras || {{Sim1}}<br>II Ezra || style="background:#1CAC78; text-align:center;"| Sim<br>II Ezra<br><ref group=O name=exc>[[Livro de Neemias|II Ezra]], [[I Esdras|III Ezra]] e [[III Macabeus]] estão incluídos nas Bíblias e tem um elevado status na tradição escritural armênia, mas são considerados ''"extra-canônicos"''.</ref> || style="background:#fc9; text-align:center;"| Não (?) – inc. em alguns mss. || style="background:#fc9; text-align:center;"| Não – inc. em alguns mss. || {{Sim1}}<br>''Ezra Kali'' || style="background:#fc9; text-align:center;"| Não (?) – inc. em alguns mss.
|-
| [[IV Esdras|Apocalipse de Esdras<br>(IV Esdras/Ezra)]]<ref group=O name=esdras>Em muitas Bíblias, o [[Apocalipse de Esdras]] não é exatamente idêntico ao Esdras latino (II Esdras na Bíblia do Rei Jaime ou IV Esdras na ''Vulgata'') que inclui um prólogo (V Esdras) e um epílogo (VI Esdras). Porém, um grau de incerteza continua a existir com relação a estes livros e é certamente possível que o texto completo &mdash; incluindo o prólogo e o epílogo &mdash; aparecem em Bíblias e manuscritos bíblicos utilizados por muitas destas tradições ortodoxas. Também importante notar que o fato de muitas versões latinas não conterem 7:36&mdash;736—7:106.</ref> || style="background:#FFA6C9; text-align:center;"| Não<br>II Esdras<br>(Apócrifo) || style="background:#fc9; text-align:center;"| Não <br>IV Esdras<br>(inc. em alguns mss.) || {{Não3}}<br>(Ms. grego perdido)<br><ref group=O name=lost>Evidências sugerem fortemente que um manuscrito grego do "Apocalipse de Esdras" existiu; estas também implicam numa origem hebraica do texto.</ref> || style="background:#fc9; text-align:center;"| Não <br>III Esdras<br>(apêndice) || {{Sim1}} (?)<br>III Ezra || style="background:#1CAC78; text-align:center;" | Sim<br>III Ezra<br><ref group=O name=exc/> || style="background:#fc9; text-align:center;"| Não (?) – inc. em alguns mss. || style="background:#fc9; text-align:center;"| Não – inc. em alguns mss. || {{Sim1}}<br>''Ezra Sutu'el'' || style="background:#fc9; text-align:center;"| Não (?) – inc. em alguns mss.
|-
| [[II Esdras|II Esdras 1–2; 15–16<br>(V e VI Esdras/Ezra)]]<ref group=O name=esdras/> || style="background:#FFA6C9; text-align:center;"| Não<br>(parte do apócrifo II Esdras) || style="background:#fc9; text-align:center;"| Não<br>(parte de IV Esdras) || {{Não3}}<br>(Ms. grego)<br><ref group=O name=6ez>Um antigo fragmento de VI Esdras é conhecido, o que implica uma possível origem hebraica para II Esdras 15-16.</ref> || {{Não3}} || {{Não3}} || {{Não3}} || {{Não3}} || {{Não3}} || {{Não3}} || {{Não3}}
Linha 239:
| [[Livro de Baruque|Baruque]] || style="background:#FFA6C9; text-align:center;"| Não <br>(Apócrifos) || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}}<br><ref group=O name=ebar>A versão etíope de Baruque tem cinco capítulos, mas é mais curta que o texto da ''[[Septuaginta]]''.</ref><ref group=O name=ebar6>Algumas traduções de Baruque podem incluir a tradicional "[[Epístola de Jeremias]]" como sexto capítulo.</ref>|| {{Sim1}}
|-
| [[Epístola de Jeremias]] || style="background:#FFA6C9; text-align:center;"| Não <br>(Apócrifos) || {{Sim1}}<br>(capítulo 6 de Baruque) || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}} || {{Sim1}}<br>(parte de [[Paralipômenos de Baruque|''Säqoqawä Eremyas'']])<br><ref group=O name=lam6>A "Carta aos Cativos", encontrada em ''Säqoqawä Eremyas'' &mdash; e conhecido também como o sexto capítulo de "Lamentações" etíope &mdash; pode ser diferente da "Epístola de Jeremias" (aos mesmos cativos) encontrada em outras tradições.</ref><ref group=O name=ethlam/><ref group=O name=ebar6/> || {{Sim1}}
|-
| [[Apocalipse Sírio de Baruque|Apocalipse Sírio<br>de Baruque<br>(II Baruque 1–77)]]<ref group=O name=Baruch2/> || {{Não3}} || {{Não3}} || {{Não3}} || {{Não3}} || {{Não3}} || {{Não3}} || {{Sim1}} (?) || {{Não3}} || {{Não3}} || style="background:#fc9; text-align:center;"| Não (?) – inc. em alguns mss.
Linha 303:
! style="width:123px;"| Tradição [[Igreja Católica|católica]]
! style="width:123px;"| Tradição [[Igreja Ortodoxa|ortodoxa]]
! style="width:123px;"| Tradição [[Igreja Apostólica Armênia|armênia]]<br><ref group=N name=Armenian>O crescimento e o desenvolvimento do cânone bíblico armênio é complexo. Livros extra-canônicos do Novo Testamento aparecem em listas e [[recensão|recensões]] históricas que ou são únicos a esta tradição ou, quando existem em outros lugres, jamais alcançaram o mesmo status. Alguns destes livros não estão listados nesta tabela e incluem a "Prece de [[Eutálio de Alexandria|Eutálio]]", o "Repouso de [[São João Evangelista]]", a "[[Doutrina de Addai]]", uma seção do "[[Evangelho de Tiago]]", o "[[Cânones Apostólicos|Segundo Cânone Apostólico]]", as "Palavras de [[José Barsabá|Justo]]", [[Pseudo-Dionísio, o Areopagita|Dionísio Areopagita]], a "[[Pregação de Pedro]]" e um poema de [[Ghazar Parpetsi]]. Outras fontes também mencionam outras adições extra-canônicas armênias aos evangelhos de Marcos e João, mas é possível que sejam referências ao "[[Final longo de Marcos]]" ({{citar bíblia|Marcos|16|9|20}}) e à "[[Perícope da Adúltera]]" ({{citar bíblia|João|7|53}}-{{citar bíblia|João|8|11}}). Uma possível exceção a esta "exclusividade canônica" é o Segundo Cânone Apostólico, que pode compartilhar de uma mesma fonte &mdash; as [[Constituições Apostólicas]] &mdash; aceita no cânone ampliado da tradião etíope. Há também alguma incerteza sobre o texto da "Doutrina de Addai", que pode ser uma obra relacionada chamada "Atos de Tadeu", que aparece também em listas canônicas. Além disto, a correspondência entre o [[rei Abgar]] e [[Jesus Cristo]], encontrada em várias fontes (incluindo a "Doutrina de Addai" e os "Atos de Tadeu"), aparece muitas vezes de forma independente (veja [http://www.looys.net/BIBCANON.DOC esta lista]). É importante notar que a "Prece de Eutálio" e o "Repouso de São João Evangelista" aparecem no apêndice da Bíblia Zohrab armênia (1805). Porém, alguns dos livros já mencionados, embora apareçam em listas canônicas, jamais foram descobertos em manuscritos da Bíblia armênia.</ref>
! style="width:123px;"| Tradição [[Igreja Ortodoxa Copta|ortodoxa copta]]
! style="width:123px;"| Tradição [[Igreja Ortodoxa Etíope|etíope]]