Artigo (gramática): diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 110:
Para alguns nomes, pode-se usar o artigo ou não, como em ''A Espanha'', ''A França'', ''A Inglaterra'', e ''Vou para Espanha'', ''Fazendas de França'', ''Venho de Inglaterra''. Isto também vale para os metais: ''O Ouro'', ''A Prata'', ''O Cobre'', ''Caixa de ouro'', ''Estojo de prata'', ''Pagar em cobre''. Usa-se também no caso de personificação: ''O poder da França'', etc.<ref name="barbosa.1830" />
 
{{notas e referências}}'''<big>Outras Referências</big>'''
 
{{Referências}}DRYER, Matthew S. (2013). '''Definite Articles'''. In: Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.) The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. (Available online at <nowiki>http://wals.info/chapter/37</nowiki>, Accessed on 2018-07-21.)
 
LAURY, Ritva. (1997). '''Demonstratives in Interaction''': The Emergence of a Definite Article in Finnish. Amsterdam: Benjamins.
 
MULDER, Walter; CARLIER, Anne. (2012). '''Definite articles'''. In The Oxford handbook of grammaticalization, ed. Narrog, Heiko and Heine, Bernd, 92–104. Oxford: Oxford University Press.
 
SCHROEDER, Christophe. 2006. '''Articles and article systems in some languages in Europe'''. In G. Bernini (ed.) Pragmatic Organization of Discourse in the Languages of Europe. Berlin: Mouton de Gruyter.{{Portal3|Linguística}}