Artigo (gramática): diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Etiquetas: Inserção do elemento "nowiki", possivelmente errônea Editor Visual
Linha 34:
Os artigos são:<ref name="barbosa.1830" />
 
; <nowiki>Artigo definido: </nowiki>'''o''', '''a''', '''os''', '''as'''.
:São;Artigo indefinido: '''oum''', '''auma''', '''osuns''', '''asumas'''.
 
; Artigo indefinido
:São: '''um''', '''uma''', '''uns''', '''umas'''.
 
O artigo indefinido não deve ser confundido com o [[numeral]] [[um]], que é usado para expressar quantidade. Nos exemplos ''um homem da corte''/''uma mulher da corte,
Linha 49 ⟶ 46:
Dryer (2013:154)<ref name=":0" />, comparando 620 diferentes línguas, encontrou 216 línguas (34,8%) nas quais o artigo definido é uma palavra separada, distinta do [[Pronome demonstrativo|demonstrativo]] (em algumas línguas idêntico ao [[Pronomes pessoais|pronome de terceira pessoa]]) e 69 línguas (11,1%) onde a mesma forma do demonstrativo era usada para indicar a [[Definitude|definição]] (exceto no caso dos antigos indefinidos por questões semânticas). Pelas amostras de Dryer, foi possível verificar que línguas onde os artigos definidos aparecem como palavras distintas dos demonstrativos são comuns na [[Europa]], especialmente na [[Europa Ocidental]], em uma faixa larga na [[África Central|África central]] (do oeste até o leste da [[África]], embora não no [[África Austral|sul]]), em línguas do [[Oceano Pacífico|Pacífico]] e da [[Mesoamérica]], além de serem espalhados em outras áreas. Já na [[Ásia]] e em línguas indígenas da [[América do Sul]] e [[América do Norte]], exceto na [[Costa Oeste dos Estados Unidos|costa oeste dos Estados Unidos]], é mais raro a existência de artigos.
 
Os parâmetros que regem a manifestação dos artigos nas línguas são variáveis. Algumas línguas (92 ou 14,8%) marcam a [[Definitude|definição]], mas através de [[Afixo|afixação]] e não palavras separadas. Outras (45 ou 7,3%) não têm artigos definidos, mas possuem artigos indefinidos, o que é mais incomum. Em outro considerável grupo de amostras, Dryer encontrou 198 línguas (ou 31,9%) que não possuíam qualquer forma para os artigos definidos ou indefinidos.
 
Sobre a presença de artigos definidos nas línguas faladas na Europa, Schroeder<ref>Schroeder, Christophe. 2006. '''Articles and article systems in some languages in Europe'''. In G. Bernini (ed.) Pragmatic Organization of Discourse in the Languages of Europe. Berlin: Mouton de Gruyter.</ref> (2006) fala da existência de um ''continuum'' geográfico onde é possível verificar que:
Linha 81 ⟶ 78:
=== Substantivação ===
O artigo definido substantiva qualquer parte da oração e orações inteiras, para que sejam o sujeito ou objeto do discurso.<ref name="barbosa.1830" />
 
:'''Substantiva o adjetivo''': ''o lícito e o ilícito'', ''o justo e o injusto''.
'''Substantiva o adjetivo''': ''o lícito e o ilícito'', ''o justo e o injusto''.

'''Substantiva o verbo''', não só nas formas impessoais, como em ''A natureza fez o comer para o viver'', ''A gula faz o comer muito para o viver pouco'', mas também nas formas pessoais, como em ''O gabares-te de sábio mostra seres ignorante''
 
:'''Substantiva as preposições''': ''O amor não está no por isso, mas no porque''
:'''Substantiva osas advérbiospreposições''': ''NãoO sabemosamor onão quando,está ono comopor isso, omas no quantoporque''
 
:'''Substantiva orações inteiras''': ''Pelo que, do que se segue, (etc)'', ''Nunca o que de sua natureza é bom pode perder, ou danar-se por muito'', ''Nem o que é mau melhorar por pouco''.<ref name="barbosa.1830" />
:'''Substantiva oos adjetivoadvérbios''': ''oNão lícito esabemos o ilícito''quando, ''o justo ecomo, o injustoquanto''.
 
:'''Substantiva orações inteiras''': ''Pelo que, do que se segue, (etc)'', ''Nunca o que de sua natureza é bom pode perder, ou danar-se por muito'', ''Nem o que é mau melhorar por pouco''.<ref name="barbosa.1830" />
 
Se usado com nomes próprios, o artigo definido indica familiaridade, mas trata-se de uso opcional, podendo também ser omitido: "O João não veio hoje", "A Ana está sempre presente nos encontros dominicais".<ref>Bechara, Evanildo, 1928. Moderna gramática portuguesa. 37. ed. rev. e ampl. Rio de Janeiro: Lucerna, 2006. p. 154; 23 cm.</ref>