Nota musical: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 79:
'''''Sol'''ve polluti,''<br />
 
'''''La'''bii reatum.''</blockquote>
 
'''''Sanc'''te Ioannes''</blockquote>
Tradução: "Para que os teus servos possam cantar as maravilhas dos teus actos admiráveis, absolve as faltas dos seus lábios impuros".<ref>Stuart Lyons, ''Horace's Odes and the Mystery of Do-Re-Mi''.</ref>
 
Tradução: "Para que os teus servos possam cantar as maravilhas dos teus actos admiráveis, absolve as faltas dos seus lábios impuros,são joão".<ref>Stuart Lyons, ''Horace's Odes and the Mystery of Do-Re-Mi''.</ref>
 
Mais tarde ''ut'' foi substituído por ''do'', sugestão feita por [[Giovanni Battista Doni]], um [[músico]] italiano que achava a sílaba incômoda para o [[solfejo]], e foi adicionada a sílaba ''si'', como abreviação de "''S''ante ''I''ohannes" ("São João"). A sílaba ''sol'' chegou a ser mais tarde encurtada para ''so'', para uniformizar todas as sílabas de modo a terminarem todas por uma vogal, mas a mudança logo foi revertida.