Luís de Camões: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Resgatando 2 fontes e marcando 2 como inativas. #IABot (v2.0beta10) |
m {{subst: não funciona dentro de referências, replaced: 1={{subst:DATA}} }} → data=janeiro de 2019}} (2) |
||
Linha 125:
===Comédias===
O conteúdo geral de suas obras para o palco combina, da mesma forma que n{{'}}''Os Lusíadas'', o nacionalismo e a inspiração clássica. A sua produção neste campo resume-se a três obras, todas no género da [[comédia]] e no formato de [[auto]]: ''[[El-Rei Seleuco]]'', ''[[Filodemo]]'' e ''[[Anfitriões]]''. A atribuição do ''El-Rei Seleuco'' a Camões, porém, é controversa. A sua existência não era conhecida até 1654, quando apareceu publicada na primeira parte das ''Rimas'' na edição de Craesbeeck, que não deu detalhes sobre a sua origem e teve poucos cuidados na edição do texto. A peça também diverge em vários aspetos das outras duas que sobreviveram, tais como em sua extensão, bem mais curta (um ato), na existência de um prólogo em [[prosa]], e no tratamento menos profundo e menos erudito do tema amoroso. O tema, da complicada paixão de [[Antíoco I Sóter|Antíoco]], filho do rei [[Seleuco I Nicátor]], por sua madrasta, a rainha Estratonice, foi tirado de um facto histórico da Antiguidade transmitido por [[Plutarco]] e repetido por [[Petrarca]] e pelo cancioneiro popular espanhol, trabalhando-o ao estilo de [[Gil Vicente]].<ref>Anastácio, Vanda. [http://74.125.155.132/scholar?q=cache:kvH0sjLH5fgJ:scholar.google.com/+camoes+comedia&hl=pt-BR&lr=&as_sdt=2000&as_vis=1 "El Rei Seleuco, 1645: Reflexões sobre o «corpus» da obra de Camões"]{{Ligação inativa|
''Anfitriões'', publicado em 1587, é uma adaptação do ''Amphitryon'' de [[Plauto]], onde acentua o carácter cómico do mito de [[Anfitrião]], destacando a omnipotência do amor, que subjuga até os imortais, também seguindo a tradição vicentina. A peça foi escrita em [[redondilha]]s menores e faz uso do bilinguismo, empregando o [[castelhano]] nas falas do personagem Sósia, um escravo, para assinalar seu baixo nível social em passagens que chegam ao grotesco, um recurso que aparece nas outras peças também. O ''Filodemo'', composto na Índia e dedicado ao vice-rei D. Francisco Barreto, é uma comédia de moralidade em cinco atos, de acordo com a divisão clássica, sendo das três a que se manteve mais viva no interesse da crítica pela multiplicidade de experiências humanas que descreve e pela agudeza da observação psicológica. O tema versa sobre os amores de um criado, Filodemo, pela filha, Dionisa, do fidalgo em casa de quem serve, com traços autobiográficos.<ref name="Britannica"/><ref>[http://www.uefs.br/nep/labirintos/edicoes/01_2008/01_2008.htm Ribeiro, p.4]</ref><ref>[http://books.google.com/books?id=lq8qqV7jLNsC&pg=PT115&dq=%22el+rei+seleuco%22&lr=&as_drrb_is=q&as_minm_is=0&as_miny_is=&as_maxm_is=0&as_maxy_is=&as_brr=3&hl=pt-BR&cd=11#v=onepage&q=%22el%20rei%20seleuco%22&f=false Alves, pp. 114-115]</ref> Camões via a comédia como um género secundário, de interesse apenas como um divertimento de circunstância, mas conseguiu resultados significativos transferindo a comicidade dos personagens para a ação e refinando a trama, pelo que apontou um caminho para a renovação da comédia portuguesa. Entretanto, sua sugestão não foi seguida pelos cultivadores do género que o sucederam.<ref name="Britannica"/>
Linha 268:
[[Ficheiro:Luis de camoes por fernando marques.JPG|thumb|Monumento ao poeta no Jardim Luís de Camões, Leiria.]]
A identificação de Camões e da sua obra como símbolos da nação portuguesa parece datar, como acredita Vanda Anastácio, do início da monarquia dual de [[Filipe II de Espanha]], pois aparentemente o monarca entendeu que seria de interesse prestigiá-los como parte de sua política para assegurar a legitimidade do seu reinado sobre os portugueses, o que justifica a sua ordem de imprimir duas traduções em castelhano de ''Os Lusíadas'' em 1580, pelas universidades de [[Universidade de Salamanca|Salamanca]] e [[Universidade de Alcalá de Henares|Alcalá de Henares]], e sem as submeter à censura eclesiástica.<ref name="Bergel"/><ref>[http://74.125.155.132/scholar?q=cache:kvH0sjLH5fgJ:scholar.google.com/+camoes+comedia&hl=pt-BR&lr=&as_sdt=2000&as_vis=1 Anastácio, pp. 327-329]{{Ligação inativa|
Essa tendência atingiu um ponto alto por ocasião das comemorações do tricentenário da morte do poeta, realizadas entre 8 e 10 de junho de 1880. Num momento de crise por que Portugal passava, quando se questionava a legitimidade da [[monarquia]] e se ouviam fortes reivindicações pela [[democracia]], a figura do poeta tornou-se um foco para a causa política e um motivo para reafirmações do valor português contra um pano de fundo ideológico [[positivista]], agregando diferentes segmentos da sociedade, como foi sintetizado nas notícias dos jornais: ''"O Centenário de Camões neste momento histórico, e nesta crise dos espíritos tem a significação de uma revivescência nacional"''... ''"É sublime o acordo entre as conclusões científicas das mais elevadas inteligências da Europa e a intuição da alma popular que encontram em Camões o representante duma literatura inteira e a síntese da nacionalidade"''... ''"Todas as forças vivas da nação se aliavam nesse grande preito à memória do homem cuja alma foi a síntese grandiosa da alma portuguesa"''. Sugestivamente, o comité organizador das festividades intitulou-se "Comité de Salvação Pública". Diversos estudos críticos vieram a luz no momento, incluindo estrangeiros, e a festa nas ruas atraiu enorme público.<ref>Vilela, Mário. [http://books.google.es/books?hl=pt-BR&lr=&id=9gRSVQ7eIQwC&oi=fnd&pg=PA403&dq=%22camoes%22&ots=6OX5xnQdX2&sig=PD5nOsyggUroRVQWNmtlM_0Ndag#v=onepage&q&f=false ''Recepção de Camões nos Jornais de 1880'']. Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra, 1985, pp. 406-411</ref><ref name="Sandmann">Sandmann, Marcelo Corrêa. "As Comemorações do Tricentenário de Camões no Brasil". In: ''Revista Letras'', 2003; (59):197-205</ref> O tricentenário foi comemorado no Brasil com entusiasmo semelhante, com publicação de estudos e cerimónias em muitas cidades, transbordando os círculos intelectuais, e tornou-se um pretexto para um estreitamento das relações entre os dois países.<ref name="Sandmann"/> Em vários outros países a data foi noticiada e comemorada.<ref name="Ramos"/>
|