Hino nacional da União Soviética: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Removendo "SovietAnthemParade.theora.ogv", por ter sido apagado no Commons por Well-Informed Optimist: per c:Commons:Deletion requests/Files in Category:National anthems videos of Russia and Soviet Union
Ajustes
Linha 1:
{{Info/Hino
| título = Государственный гимн СССР
| título_português = Hino da União Soviética
| imagem =
Linha 6:
| etiqueta = [[Praça Vermelha]], [[1977]]
| prefixo =
| país = {{URS}}<br />[[imageImagem:Flag of Russian SFSR.svg|20px]] [[República Socialista Federativa Soviética da Rússia|Rep. Federativa da Rússia]]
| autor_letra =[[Sergey Mikhalkov]]
| data_letra = [[1943]] e [[1977]]
Linha 14:
| até = [[26 de Dezembro]] de [[1991]]<br /><small>(União Soviética)</small><br />[[23 de Novembro]] de [[1990]]<br /><small>(como hino da [[República Socialista Federativa Soviética da Rússia|RSFS da Rússia]])</small>
| som = Russian anthem instrumental.oga
| som_título = Instrumental
}}
 
O '''Hino da [[União Soviética]]''' ({{lang-ru|Гимн Советского Союза}}, ''Gimn Sovetskogo Soyuza'') substituiu o ''[[Internationale|Internatsionale]]'' como hino nacional em [[15 de Março]] de [[1944]]. Sua letra fora escrita por [[Sergey Mikhalkov]] (nascido em [[1913]], falecido em 2009) em conjunto com [[Gabriel El-Registan]], e a melodia fora obra de [[Alexander Alexandrov]] ([[1883]]-[[1946]]). Acreditava-se que os soldados soviéticos reagiriam melhor a um hino com teor [[Nacionalismo|nacionalista]] dedicado apenas à [[União Soviética]] ao invés de um mundial. A expressão "Mãe-Rússia", como exemplo, foi ressuscitada do [[Czarismo|período czarista]]. A canção fora escrita originalmente como o hino do Partido [[Bolchevique]].
 
Originalmente, [[Stálin]] era mencionado na música, no entanto, após sua morte em [[1953]], tal referência já não era mais aceitável, devido a diversos fatos relativos ao discurso secreto de [[Khrushchov]], que denunciou o governo de seu antecessor, por isso, as autoridades resolveram descartar a letra, e até mesmo a execução da música era desaconselhada e na maioria dos eventos nacionais, o hino comunista [[A Internacional]] substituía o hino soviético.<br>
Durante a gestão do presidente [[Leonid Brejnev]], de fortes inspirações [[Stalinismo|estalinistas]] e consideravelmente [[Pacifismo|pacifistas]], o hino obteve o seu status oficial, porém ainda sem letras, até que em [[1977]], a letra do hino foi revista, e os trechos que citavam as vitórias soviéticas nas batalhas foram substituídos por versos que falavam sobre um futuro [[comunismo|comunista]], uma vez que durante esse período, a [[União Soviética]] se dizia a defensora da [[paz]] e do [[comunismo]] no planeta.<br>
Linha 35:
|
Союз нерушимый республик свободных <br />
Сплотила навеки Великая Русь. <br />
Да здравствует созданный волей народов, <br />
Единый, могучий Советский Союз! <br />
 
: '''ПРИПЕВ:'''<br />
: Славься, Отечество наше свободное, <br />
: Дружбы народов надёжный оплот! <br />
: Знамя советское, знамя народное <br />
: Пусть от победы к победе ведёт! <br />
 
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, <br />
И Ленин великий нам путь озарил, <br />
Нас вырастил Сталин — на верность народу, <br />
На труд и на подвиги нас вдохновил. <br />
 
: '''ПРИПЕВ:'''<br />
: Славься, Отечество наше свободное, <br />
: Счастья народов надёжный оплот! <br />
: Знамя советское, знамя народное <br />
: Пусть от победы к победе ведёт! <br />
 
Мы армию нашу растили в сраженьях, <br />
Захватчиков подлых с дороги сметём! <br />
Мы в битвах решаем судьбу поколений, <br />
Мы к славе Отчизну свою поведём! <br />
 
: '''ПРИПЕВ:'''<br />
: Славься, Отечество наше свободное, <br />
: Славы народов надёжный оплот! <br />
: Знамя советское, знамя народное <br />
: Пусть от победы к победе ведёт! <br />
|
Soyuz nerushimy respublik svobodnykh<br />
Linha 103:
A Grande Mãe-Rússia consolidou para sempre. <br />
Viva a criada pela vontade dos povos, <br />
Unida, poderosa União Soviética!
 
: '''REFRÃO:'''<br>
Linha 109:
: Sólido esteio da amizade dos povos! <br />
: Que a bandeira soviética, bandeira popular, <br />
: Conduza-nos de vitória a vitória!
 
Através das tempestades brilhou-nos o sol da liberdade, <br />
E o grande Lênin iluminou-nos o caminho, <br />
Stálin educou-nos à dedicação ao povo, <br />
Inspirou-nos ao trabalho e às façanhas!
 
: '''REFRÃO:'''<br>
Linha 120:
: Sólido esteio da alegria dos povos! <br />
: Que a bandeira soviética, bandeira popular, <br />
: Conduza-nos de vitória a vitória!
 
Formamos o nosso exército nas batalhas, <br />
Varreremos os infames inimigos do caminho! <br />
Nas batalhas, decidimos o destino das gerações, <br />
Levaremos nossa Pátria para a glória!
 
: '''REFRÃO:'''<br>
Linha 131:
: Sólido esteio da glória dos povos! <br />
: Que a bandeira soviética, bandeira popular, <br />
: Conduza-nos de vitória a vitória!
|}
[[Ficheiro:"Возвращённая на своё место строка о Ленине на станции Курская".jpg|thumb|right|''Através das tempestades brilhou-nos o sol da liberdade, e o grande Lênin iluminou-nos o caminho'' - versos em [[Estação Kurskaia (linha Arbatsko-Pokrovskaia)|Kurskaya]] ([[Metro de Moscovo]]) ]]
Linha 215:
A grande Mãe-Rússia consolidou para sempre.<br />
Viva a criada pela vontade dos povos,<br />
A unida e poderosa União Soviética!
 
'''REFRÃO:''' <br />
Linha 226:
E o grande Lênin iluminou-nos o caminho.<br />
Ele levantou os povos por uma causa justa, <br />
Inspirou-nos ao trabalho e aos atos de heroísmo!
 
'''REFRÃO:''' <br />
Linha 238:
E ao estandarte vermelho da nossa gloriosa Pátria<br />
Seremos sempre e incondicionalmente fiéis!
 
'''REFRÃO:''' <br />
: ''Glória à nossa Pátria livre, <br />''
Linha 246:
|}
 
== {{Ligações externas}} ==
* '''Museu de Hinos Russos''' ([http://www.hymn.ru/ RUSSO] - [http://www.hymn.ru/index-en.html INGLÊS])
* [http://www.savevid.com/video/soviet-parade-november-7th-1977-part-v-soviet-anthem.html Execução do hino nacional soviético na parada em homenagem aos 60 anos da revolução do Grande Outubro (1977)]