Acordo Ortográfico de 1990: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Correção de erro
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
m Foram revertidas as edições de 2804:214:81C0:7D52:1:1:20E2:49DF para a última revisão de Chronus, de 09h28min de 10 de fevereiro de 2019 (UTC)
Etiqueta: Reversão
Linha 19:
O '''Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990''' é um [[Tratado|tratado internacional]] firmado em 1990 com o objetivo de criar uma [[ortografia]] unificada para o [[língua portuguesa|português]], a ser usada por todos os [[Comunidade dos Países de Língua Portuguesa|países de língua oficial portuguesa]]. Foi assinado por representantes oficiais de [[Angola]], [[Brasil]], [[Cabo Verde]], [[Guiné-Bissau]], [[Moçambique]], [[Portugal]] e [[São Tomé e Príncipe]] em [[Lisboa]], em 16 de dezembro de 1990.<ref name="reforma">{{citar web |url = http://download.uol.com.br/educacao/UOL_Educacao_Integra_do_Acordo_Ortografico.pdf |título=Íntegra do Acordo Ortográfico |obra=Reforma Ortográfica |publicado=UOL |acessodata=06-05-2013}}</ref> Depois de recuperar a independência, [[Timor-Leste]] aderiu ao Acordo em 2004. O processo negocial que resultou no Acordo contou com a presença de uma delegação de observadores da [[Galiza]].<ref name=deleg>{{citar web |url=http://www.lusografia.org/ao/participantes-90.htm |título=Delegações e intervenientes no Encontro de Unificação Ortográfica, a convite da Secretaria de Estado do Governo Português e Academia das Ciências de Lisboa, que elaboraram o Acordo Ortográfico de 1990 ou «Ortografia Unificada da Língua» | autor = Academia das Ciências de Lisboa | data = 6-12 de outubro de 1990 |acessodata=21-06-2011}}</ref>
 
O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 prepretende instituir uma ortografia oficial unificada para a língua portuguesa, com o objetivo explícito de pôr fim à existência de duas normas ortográficas oficiais divergentes, uma no Brasil e outra nos restantes países de língua oficial portuguesa, contribuindo assim, nos termos do preâmbulo do Acordo, para aumentar o prestígio internacional do português. Na prática, o acordo estabelece uma unidade ortográfica de 98% das palavras, contra cerca de 96% na situação anterior. Contudo, um dos efeitos do Acordo foi o de dividir ainda mais estes países, criando agora três normas ortográficas: a do Brasil, de Portugal e dos restantes países africanos que não implantaram o Acordo apesar de o terem assinado. É dado como exemplo motivador pelos proponentes do Acordo<ref>{{citar web | url= http://www.dsilvasfilho.com/Problemas%20ortográficos.htm | título= O caso espanhol | autor=D' Silvas Filho |obra= Problemas Ortográficos |data= |acessodata= 16-06-2011}}</ref> o [[Língua castelhana|castelhano]], que apresenta diferenças, quer na pronúncia quer no vocabulário entre a [[Espanha]] e a [[América espanhola|América Hispânica]], mas está sujeito a uma só forma de escrita, regulada pela [[Associação de Academias da Língua Espanhola]]. Por outro lado, os oponentes têm apontado o facto de a ortografia da [[língua inglesa]] (e de tantas outras) apresentar [[Inglês britânico#Diferenças|variantes]] nos diversos países anglófonos, sem que a ortografia inglesa tenha sido objecto de regulação estatal legislada.
 
A adoção da nova ortografia, de acordo com o Anexo II do Acordo — a ''Nota Explicativa do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990''<ref>{{citar web | url = http://www.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=acordo&version=1990b |título= Nota Explicativa do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 | obra = Portal da língua portuguesa |data= 1990 |acessodata=21-06-2011}}</ref> — que se baseia numa lista de 110 mil lemas da [[Academia das Ciências de Lisboa]],<ref>{{citar web |url= http://www.priberam.pt/docs/AcOrtog90.pdf |título= Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, v. Anexo II, n.º 2, n.º 4.1 e n.º 5.2.4 | obra= Priberam|acessodata=}}</ref> acarreta alterações na grafia de cerca de 1,6% do total de palavras (lemas) na norma em vigor em [[Portugal]], os [[Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa]] (PALOP), [[Timor-Leste]] e Região Administrativa Especial de [[Macau]] e na grafia de cerca de 0,8% do total de palavras (lemas) na [[Português brasileiro|brasileira]].<ref name = %>{{citar web |url=http://www.brasil.gov.br/educacao/2014/12/acordo-ortografico-so-entrara-em-vigor-em-2016 | título = Acordo ortográfico só entrará em vigor em 2016 |autor= Portal Brasil |obra= Ministério da Educação |data= 15-12-2014 |acessodata= 22-07-2015}}</ref> Mas, de acordo com o vocabulário<ref>{{citar web | url =http://www.editorial-caminho.pt/catalogo/detalhes_produto.php?id=2858 | título= Vocabulário em Mudança | autor= Maarten Janssen | obra= Editorial Caminho |data = |acessodata=21-06-2011}}</ref> elaborado em 2008 pelo [[Instituto de Linguística Teórica e Computacional|Instituto de Linguística Teórica e Computacional (Lisboa)]] a partir da base de dados linguísticos MorDebe<ref>{{citar web |url= http://www.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=mordebecontent |título=O que está na MorDebe? |obra= Portal da língua portuguesa |data= |acessodata=21-06-2011}}</ref> com 135 mil lemas, a percentagem de lemas afetados — ou seja, palavras simples não flexionadas que constituem entradas num dicionário ou vocabulário — ascende a quase 4% na norma europeia.<ref>{{citar web |url=http://www.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=novoacordo |título=Vocabulário em Mudança |data= |acessodata=}}</ref> Este número inclui tanto as palavras que apresentam modificações efetivas na grafia, como as que passam a ser variantes legalmente válidas em toda a CPLP.