Guilherme de Rubruck: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Adicionei caixa informativa.
Resgatando 2 fontes e marcando 0 como inativas. #IABot (v2.0beta14)
Linha 45:
=== Fontes primárias ===
O relato de Guilherme de Rubruck foi editado e traduzido para o inglês por [[Richard Hakluyt]] em 1598-1600. O relato completo foi editado pela Société de Géographie no ''Recueil de voyages et de mémoires'', IV (Paris, 1893), que foi traduzido para o inglês por Rockhill, ''The Journey of William of Rubruk to the Eastern Parts'' (London, 1900, ISBN 0-8115-0327-5). A [[Hakluyt Society]] lançou uma tradução atualizada em 1990.
* [https://web.archive.org/web/20090215045255/http://etext.library.adelaide.edu.au/h/hakluyt/voyages/rubruquis/ The iournal of frier William de Rubruquis''] ed. Richard Hakluyt, Biblioteca da [[Universidade de Adelaide]]. tradução de 1598, inclui o original em latim.
* [http://depts.washington.edu/silkroad/texts/rubruck.html ''William of Rubruck's Account of the Mongols''], Silk Road Seattle, [[Universidade de Washington]]. A partir da tradução de 1900 de Rockhill.
* William of Rubruck, ''The Mission of Friar William of Rubruck: His Journey to the Court of the Great Khan Mongke, 1253-1255 (Hakluyt Society,)'', trad. Peter Jackson, David Morgan, 1990, com comentários e observações extensas de dois especialistas mongóis. ISBN 0-904180-29-8
Linha 57:
== Ligações externas ==
* {{((fr))}} [http://fr.wikisource.org/wiki/Voyage ''"Deux voyages en Asie au XIIIème siècle"'', por Guillaume de Rubruquis, Édition de E. Müller (1888)]
* {{((fr))}} [https://web.archive.org/web/20061120073727/http://www.angelfire.com/az/univers/Explo.html ''"Les voyageurs occidentaux chez les Mongols au XIII{{e}} siècle : La découverte de l'Autre"'', Sylvie Le Bel, 2000]
 
{{esboço-biografia}}