Corpus Juris Civilis: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Inserção de referências
Correção de informação
Linha 66:
A melhor edição do ''Corpus Iuris Civilis'' é a dos [[Alemanha|alemães]] [[Mommsen]], [[Krueger]], [[Schoell]] e [[Kroll]]<ref>{{citar livro|título=Manual de Introdução ao Digesto|ultimo=Moraes|primeiro=Bernardo|editora=YK Editora|ano=2017|local=São Paulo|páginas=308|acessodata=}}</ref>. Os dois primeiros editaram o Digesto (Pandectas); o segundo, as Institutas e o Código; e os dois últimos, as Novelas. Mais antigas, mas igualmente importantes, são as edições de Dionísio Godofredo, publicadas entre 1583 e 1664<ref>{{citar livro|título=Manual de Introdução ao Digesto|ultimo=Moraes|primeiro=Bernardo|editora=YK Editora|ano=2017|local=São Paulo|páginas=297 e ss.|acessodata=}}</ref>.
 
Para a língua portuguesa, há várias traduções das Institutas, uma única integral do Digesto e nenhuma integral do Código ou das Novelas. Do Digesto, a tradução foi empreendida pelo Conselheiro Vasconcellos nas duas primeiras décadas do século XX, mas não se tornou (à época) pública. Somente um século depois (a partir do ano de 2017) é que ela foi adaptada, complementada e publicada por uma equipe de professores da Faculdade de Direito da Universidade de São Paulo<ref>{{citar web|url=https://www.migalhas.com.br/Eventos/18,MI259756,71043-Lancamento+da+obra+Digesto+ou+Pandectas+do+Imperador+Justiniano|titulo=Lançamento da obra "Digesto ou Pandectas do Imperador Justiniano"|data=01 de junho de /06/2017|acessodata=08 de maio de /05/2019|publicado=Migalhas|ultimo=|primeiro=}}</ref> (após a descoberta por acaso dos nove volumes do manuscrito da tradução original do Conselheiro Vasconcellos)<ref>{{citar livro|título=Manual de Introdução ao Digesto|ultimo=Moraes|primeiro=Bernardo|editora=YK Editora|ano=2017|local=São Paulo|páginas=317 e ss.|acessodata=}}</ref>.
 
== Estrutura da obra ==