Língua bokmål norueguesa: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
De Boni 2007 (discussão | contribs)
Linha 1:
{{má tradução}}
[[Ficheiro:Norwegianmalforms-univ.png|250px|right|thumb|Mapa da Noruega mostrando as comunas onde se usa Bokmål e Nynorsk
{{legend|#fd6c52|Bokmål}}
Linha 43 ⟶ 42:
 
== Uso das duas formas de escrita ==
Das duas formas de escrita do país, o ''bokmål'' é a mais antiga e a mais utilizada (estimativa: 85%–90% da população), enquanto o ''nynorsk'' é usado pela minoria (estimativa: 10%–15%).
 
Segundo a legislação do país, toda informação oficial deve estar disponível nas duas formas de escrita. Igualmente estão as autoridades obrigadas a responder aos cidadãos na forma escrita que eles adotarem. Nas rádios e canais estatais de televisão [[(NRK]]) é obrigatório que pelo menos 25% esteja em ''nynorsk''.
 
Nas escolas, todos os alunos aprendem as duas formas de escrita, com exceção dos alunos imigrantes e dos estudantes estrangeiros que apenas necessitam aprender o Bokmål.<ref>{{Citar livro |sobrenome= Lindgren|nome= Birgitta|coautor=Anitha Havaas|título=Snacka skandinaviska|subtítulo= |idioma= sueco|local= Estocolmo|editora= Prodicta|ano= 2012|páginas=131|página= 41-42 |capítulo=Norska|isbn= 978-91-979932-3-4|acessodata= 17 de junho de 2014}}</ref><ref>{{citar web| url= http://snl.no/bokm%C3%A5l|título= Bokmål|publicado= Grande Enciclopédia Norueguesa |autor= | língua=sueco |acessodata= 17 de junho de 2014}}</ref><ref>{{citar web |url= http://www.ne.se.ezproxy.ub.gu.se/lang/bokm%C3%A5l |título= Bokmål |publicado= Enciclopédia Nacional Sueca |autor= |língua=sueco |acessodata= 17 de junho de 2014}}</ref>
 
Na [[Wikipédia]], existem as duas formas com a designaãodesignação ''Norsk bokmål'' e ''Norsk nynorsk''.
 
== História ==
 
A ortografia da primeira língua foi adotada oficialmente em 1907 sob o nome Riksmålriksmål, após estar em desenvolvimento desde 1879. Foi uma adaptação do dinamarquês escrito, que era habitualmente usado desde a união do passado com a Dinamarca, para o Dano-norueguês falado pelos noruegueses urbanos e intelectuais da elite, especialmente na capital. Em 1923, quando o grande jornal conservador Aftenposten adotou a ortografia de 1907, a escrita dinamarquesa estava praticamente fora de uso na Noruega.
 
O nome Bokmål foi adotado oficialmente em 1929, juntamente com uma reforma radical e nova linguagem, com o objetivo de unir as duas formas de linguagem em ''Samnorsk'', em algum momento no futuro. Esta reforma, contudo, encontrou forte oposição, inicialmente pela elite intelectual, que manteve a velha ortografia Riksmålriksmål. Após a Segunda Guerra Mundial, a luta contra o Samnorsksamnorsk aumentou e tornou-se em movimento popular, mais ou menos sem precedentes na Noruega a essa data. Mais tarde, reformas na língua reverteram muitas das formas radicais em Bokmål, de modo que a ortografia atual é próxima ao que é defendido pelos partidários de Riksmålriksmål. O processo de unificação de linguagem foi interrompido a partir de 1960, mas não abandonado oficialmente até 2002.
 
Após ser a única língua ensinada nas escolas no final do século 19, Riksmålhouve /um Bokmåldeclínio experimentouno umuso declíniodo rápidoriksmål/bokmål logo antes e durante a [[Segunda Guerra Mundial]], quando ao Nynorsknynorsk foi expandidaexpandido para mais municípios da Noruega, e mais de um terço do total de alunos do ensino primário foiforam ensinadoensinados nessa forma de linguagem. Após a guerra, ahouve mesa foiuma viradamudança, e Bokmålo bokmål recuperou grande parte do terreno até 1975. Depois de um ligeiro declínio em 1990, Bokmålo bokmål, desde então, teve um aumento lento, mas constante, e é agora (2011) a língua de preferência de 87% dos alunos da escola primária. Nynorsk é hoje uma língua apenas regional para os quatro condados ocidentais da Noruega.
 
{{Referências}}