Sobrenome: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Resgatando 1 fontes e marcando 0 como inativas. #IABot (v2.0beta14)
Nomes religiosos
Etiquetas: Editor Visual Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Linha 114:
*[[Abecásia]]: -ipa, -ba. Exemplos: Uasyl-ipa, Mikhail-ipa, Inal-ipa, Khashba, Eshba, Bganba, Chachba.
*[[Alemanha]]: -sen, -sohn. Exemplos: Jansen, Petersen, Hansen, Moretzsohn.
*[[Armênia]]: -ian. Exemplos: Sarkissian (Sargsian), Malakian, Vardanian (Vartanian), Odadjian, Kissajikian, Kardashian, Balabanian.
*[[Bulgária]]: -ov/ev (masc.); -ova/eva (fem.). Exemplos: Stoyanov(a), Tonev(a), Russev(a).
*[[Dinamarca]]: -sen. Exemplos: Olsen, Petersen.
*[[Escócia]]: Mc-; Mac-. Exemplos: McNamara, MacMillan.
*[[Espanha]]: -ez. Exemplos: Hernández, Sánchez, Pérez, Gutiérrez, Benitez, Fernández, Méndez.
*[[Finlândia]]: -nen. Exemplos: Virtanen, Salonen, Häkkinen.
*[[França]]: -t. Exemplo: Benoit, Brunet, Dumont, Martinet.
*[[Geórgia]]: -dze; -shvili. Exemplos: Makharadze, Abashidze, Saakashvili, Gabashvili.
*[[Grécia]]: -poulos. Exemplos: Tatopoulos, Papadopoulos.
*[[Hungria]]: -yi. Exemplo: Simonyi.
*[[Inglaterra]]: -son; -s. Exemplos: Johnson, Williamson,. Roberts, Williams.
*[[Irlanda]]: Mc-; Mac-; O'-. Exemplos: McNaughton, MacNamara, O'Neil.
*[[Islândia]]: -sson (masc.); -dóttir (fem.). Exemplos: Danielsson, Davíðsdóttir.
*[[Itália]]: -i. Exemplos: Leonardi, Lorenzi, Martini, Ferrari, Maggi, Cabrini, Magnani, Fagnani, Gavazzi.
*[[Moldávia]] e [[Romênia]]: -escu. Exemplos: Filipescu, Popescu.
*[[Normandia]]: Fitz-. Exemplos: Fitzgerald, Fitzpatrick, Fitzroy.
Linha 135:
*[[País de Gales]]: Ap-, Up-. Exemplo: Apjohn, Upjohn, Updike.
*[[Países Baixos]]: -ssen. Exemplo: Janssen.
*[[Países Catalães]]: -is; -es. Exemplo: Vives, Ferres.
*[[Polônia]]: -wicz; -ski. Exemplos: Marcinkiewicz, Kowalski.
* [[Portugal]]: -(e)s. Exemplos: Simões (filho de Simão); Guimarães (filho de Guímaro, ou Vímara); Fernandes (filho de Fernando); Henriques (filho de Henrique); Nunes (filho de Nuno); Martins (filho de Martim); Rodrigues (filho de Rodrigo).
*[[Rússia]]: -ov, -ev (masc.); -ova, -ovna (fem.); -vitch. Exemplos: Ivanov(a), Petrovich, Rafkova.
*[[Sérvia]], [[Croácia]], [[Bósnia]] e [[Montenegro]]: -ić. Exemplos: Petrović; Petković; Milošević, Popovic.
*[[Suécia]]: -sson. Exemplos: Petersson, Gustafsson.
*[[Turquia]] e [[Azerbaijão]]: -oğlu. Exemplos: Süleymanoğlu, Tahir oğlu.
Linha 150:
'''Característica:''' um homem muito baixo poderia ser chamado, em inglês, de Small, Short, Little ou Lytle. Um homem grande poderia ser então Longfellow, Large, Lang ou Long. Muitas pessoas que tinham características de um animal receberiam dele o nome, como por exemplo, uma pessoa travessa, astúcia, poderia ser chamada de Fox (raposa); Um bom nadador, de Fish (peixe); um homem quieto, Dove (pombo) e assim por diante. Os sobrenomes que são normalmente engraçados, alguns surpreendentes e por vezes até embaraçosos, são os nomes que provêm das características. Nem sempre se pode levar a sério o significado de um sobrenome comparando com os valores de hoje em dia, pois o significado das palavras mudou durante centenas de anos. Diante do sobrenome inglês "Stout", pode-se interpretar que o titular deste sobrenome era gordo, forte ou então decidido, resoluto. Muitos sobrenomes têm mais de uma origem. Por exemplo, o sobrenome inglês "Bell" (sino) pode dizer tanto de alguém que morou ou trabalhou onde se toca o sino, quanto alguém que fabricava sinos. Pode ser descendente de alguma Isabel, ou pode ter vindo do [[Língua francesa|francês]] antigo no qual a palavra "bel" significa beleza, correspondendo então a alguém muito bonito.
 
'''Religião''': nos países em que a religião mais influente é a [[cristã]], é habitual o uso de designações religiosas nos apelidos. Exemplos: Aleluia, Anjos, Assunção, Baptista/Batista, Espírito Santo, Graça, Luz, Jesus, Santos, Trindade.
 
Nomear os filhos com nomes compostos de santos também é uma tradição nos países católicos, de modo que, tal composição chegou a ser passada como sobrenome à descendência. Por exemplo, uma família com sobrenome Batista, pode descender de algum “João Batista”, que não necessariamente possuía tal sobrenome primordialmente. O mesmo pode ser aplicado a Tomás de Aquino, Francisco de Assis, Francisco de Paula, Francisco Xavier, Francisco de Sales, Inácio de Loyola, João Evangelista, João Nepomuceno, José Cupertino, Judas Tadeu, Luís Gonzaga.
 
===Pesquisa Genealógica e a origem dos sobrenomes===