Língua oquinauana: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
→‎Amostra de texto: Correção de texto. Adicionado plural em "Os mais velhos"
Fanasiro (discussão | contribs)
Conteudo adicionado em "História" e "Classificação". Item adicionado na predefinição. Conteúdo redundante removido.
Etiqueta: Inserção de predefinição obsoleta
Linha 16:
| fam1 = [[Línguas japônicas]]
| fam2 = [[Línguas ryukyuanas]]
| fam3 = [[Línguas Ryukyuanas Setentrionais]]
| oficial = Ilha de Okinawa (de facto)
| regulador = Nenhum
Linha 21 ⟶ 22:
| iso2 = ryu
}}
A '''língua okinawana''' ou '''okinawano''' (沖縄口/ウチナーグチ, ''Uchinaaguchi'', [ʔut͡ɕinaːɡut͡ɕi]) éou umokinawano idiomacentral, é uma [[línguasLínguas japônicasRyukyuanas Setentrionais|japônicolíngua ryukyuana setentrional]] faladofalada principalmente na metade sul da ilha de [[Okinawa]], aobem sulcomo donas ilhas vizinhas de [[JapãoKerama]]., É[[Kumejima]], dividido em dois[[Tonaki]], [[dialetoAguni]]s principais:e oum centralnúmero ede oilhas meridionalpróximas menores. DepoisO okinawano central distingue-se da fala do norte de Okinawa, que é classificada independentemente como a língua [[Língua japonesakunigami|japonêsKunigami]],. éAmbas oas maislínguas faladoforam dosdesignadas idiomascomo japônicos,ameaçadas compelo cercaAtlas dedas 900Línguas 000em locutoresPerigo do Mundo da UNESCO desde o seu lançamento em Fevereiro de 2009.{{sfn|Moseley|2010}}
 
Apesar do okinawano englobar vários dialetos locais,{{sfn|Kerr|2000|p=xvii}} a variação Shuri-Naha é geralmente reconhecida como padrão,{{sfn|Brown|Ogilvie|2008|p=908}} pois foi usada como a língua oficial do [[Reino de Ryukyu]] desde o reinado do Rei Shō Shin (1477–1526). Além disso, como a antiga capital de Shuri foi construída em torno do palácio real, a linguagem usada pela corte real tornou-se o padrão regional e literário,{{sfn|Kaplan|2008|p=130}}{{sfn|Brown|Ogilvie|2008|p=908}} que floresceu em canções e poemas escritos naquela época.
 
No Japão, o okinawano geralmente não é visto como uma língua distinta, mas sim como uma variação do japonês, o dialeto de Okinawa (沖縄方言 ''Okinawa hōgen'') ou mais especificamente os dialetos centro e sul de Okinawa (沖縄中南部諸方言 ''Okinawa Chūnanbu Sho hōgen''). Os falantes de okinawano estão gradualmente mudando de idioma. Os habitantes de Okinawa estão a assimilar e a acentuar o padrão japonês devido à semelhança das duas línguas, sistema de ensino padronizado e centralizado, a mídia, negócios e contato social com os japoneses e tentativas anteriores do Japão para a supressão de línguas nativas.{{sfn|Noguchi|2001|p=87}} O okinawano ainda é falado por muitos idosos e também é mantido vivo em música popular, shows turísticos e em teatros apresentando um drama local chamado ''uchinaa shibai'', que retrata costumes e costumes locais.{{sfn|Noguchi|2001|p=76}}
 
==História==
;Pré-Reino de Ryukyu
O okinawano é uma [[Línguas Japônicas|língua Japônica]], derivado do "Proto-Japônico". Estima-se que a divisão das línguas ryukyuanas e do japonês arcaico tenha ocorrido entre os séculos V e XII. As escritas japonesa e chinesa foram introduzidas por um missionário japonês em 1265.<ref>Hung, Eva and Judy Wakabayashi. ''Asian Translation Traditions''. 2014. Routledge. Pg 18.</ref>
 
;Durante o Reino de Ryukyu
;;Pré-Satsuma
O Hiragana era muito mais usado do que o kanji; poemas eram escritos somente em hiragana com alguns poucos kanji. O okinawano se tornou a língua oficial durante o reinado de Shō Shin.
;;Pós-Satsuma até Anexação
Depois de Ryukyu ter sido vassalizado pelo [[Domínio de Satsuma]], o kanji ganhou mais destaque na poesia; porém, documentos ryukyuanos oficiais eram escritos em chinês clássico.
Em 1609, o Reino de Ryukyu foi subjugado pelo domínio de Satsuma. Porém, Satsuma não invadiu o reino abertamente com temores de conflitos com a China, que tinha uma forte relação comercial com Ryukyu.<ref name=":0" />
 
;Anexação Japonesa até o fim da Segunda Guerra Mundial
Quando Ryukyu foi anexado pelo Japão em 1879, a maioria das pessoas na ilha de Okinawa falava okinawano. Em dez anos, o governo japonês iniciou uma política de assimilação, onde as línguas ryukyuanas foram gradualmente suprimidas. O sistema educacional era o coração da japonização, onde as crianças de Okinawa eram ensinadas japonesas e punidas por falarem sua língua nativa, sendo dito que sua língua era apenas um "dialeto". Em 1945, muitos okinawanos falavam japonês e muitos eram bilíngues. Durante a [[Batalha de Okinawa]], alguns habitantes de Okinawa foram mortos por soldados japoneses por falar okinawano.
 
A mudança de idioma para o japonês em Ryukyu/Okinawa começou em 1879, quando o governo japonês anexou Ryukyu e estabeleceu a prefeitura de Okinawa. O escritório da prefeitura consistia principalmente de pessoas da Prefeitura de Kagoshima, antigo Domínio de Satsuma. Isso causou a modernização de Okinawa, bem como a mudança de idioma para japonês. Como resultado, o japonês se tornou o idioma padrão para administração, educação, mídia e literatura.<ref name=":0" />
 
Em 1902, o Conselho Nacional de Pesquisa Linguística (国語調査委員会) iniciou a unificação linguística do Japão ao japonês padrão.<ref name=":0" /> Isso causou a estigmatização linguística de muitas variedades locais no Japão, incluindo o okinawano. Com a aceleração da discriminação, os próprios habitantes de Okinawa começaram a abandonar suas línguas e mudaram para o japonês padrão.
 
;Ocupação Americana
Sob a administração americana, houve uma tentativa de reviver e padronizar o okinawano, mas isso se mostrou difícil e foi trocado em favor do japonês. O general Douglas MacArthur tentou promover as línguas e a cultura de Okinawa através da educação.<ref>Heinrich, P. (2004). Language Planning and Language Ideology in the Ryūkyū Islands. Language Policy, 3(2)</ref> Várias palavras inglesas foram introduzidas.
 
;Retorno ao Japão até atualmente
Após a reversão de Okinawa para o controle do Japão, o japonês continuou a ser a língua dominante usada, e a maioria das gerações mais jovens só fala o [[Japonês Okinawano|dialeto de Okinawa]]. Houve tentativas de reviver o okinawano por pessoas notáveis ​​como Byron Fija e Seijin Noborikawa, mas poucos nativos de Okinawa desejam aprender a língua.<ref>{{Cite news | url=http://www.japantimes.co.jp/news/2012/05/19/national/okinawans-push-to-preserve-unique-language/#.VNrermK9KK0 | title=Okinawans push to preserve unique language| newspaper=The Japan Times Online| date=2012-05-19| last1=Mie| first1=Ayako}}</ref>
 
;Fora do Japão
O okinawano ainda é falado por comunidades de imigrantes no [[Brasil]] e no [[Havaí]]. Os primeiros imigrantes da ilha de Okinawa para o Brasil desembarcaram no [[Porto de Santos|porto de Santos]] em 1908, atraídos pela promessa de trabalho e terras agricultáveis. Uma vez em um país novo e longe de sua terra natal, eles se viram em um lugar onde não havia proibição de sua língua, permitindo que eles falassem de bom grado, celebrassem e preservassem sua fala e cultura, até os dias atuais. Atualmente, os centros e comunidades de Okinawanos-Japoneses no [[Estado de São Paulo]] são uma referência mundial para esta língua, ajudando-a a permanecer viva.<ref>{{Cite news | url=https://www.bbc.com/news/world-latin-america-42859249 | title=A little corner of Brazil that is forever Okinawa| work=BBC News| date=2018-02-04}}</ref>
 
== Classificação ==
O okinawano é por vezes agrupada com Kunigami como as línguas de Okinawa; no entanto, nem todos os linguistas aceitam tal agrupamento, alguns alegando que o Kunigami é um dialeto de okinawano.<ref name=":0">Heinrich, P., Miyara, S., & Shimoji, M. (Eds.). (2015). ''Handbook of the Ryukyuan Languages''. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. Pp 598.</ref> Okinawa também é agrupada com a [[Língua amami|língua Amami]] sob a família de línguas ryukyuanas setentrionais
Okinawano ou ''uchinaguchi'' é um membro da família das [[Línguas ryukyuanas]] falado em [[Okinawa]] e uma série de outras ilhas [[Ryūkyū]] ou 南西 諸島 Nansei-shoto, ou ilhas do sudoeste em [[língua japonesa|japonês]]. Uchina (うち な ー) é o nome local para Okinawa (沖 縄). Embora compartilhe um ancestral comum e algum vocabulário e gramática com o Japonês, o Okinawano é em grande parte incompreensível para falantes de japonês. Seu sistema de tratamento honorífico é muito mais rico que o do japonês.
 
;Dialeto da língua japonesa
 
Desde a criação da Prefeitura de Okinawa, o okinawano foi rotulado como um dialeto do japonês como parte de uma política de assimilação. Mais tarde, linguistas japoneses, como Tōjō Misao, que estudaram as línguas ryukyuanas, argumentaram que eles são de fato dialetos. Isso se deve ao equívoco de que o Japão é um estado homogêneo (um povo, um idioma, uma nação) e a classificação das línguas ryukyuanas como tais descreditaria essa crença.<ref>Heinrich, Patrick. ''The Making of Monolingual Japan''. 2012. Pp 85–87.</ref> A posição oficial atual do governo japonês é que okinawano é um dialeto, e é comum dentro da população japonesa que ele seja chamado 沖縄方言 (''okinawa hōgen'') ou 沖縄弁 (''okinawa-ben''), que significa "dialeto de Okinawa". A política de assimilação, juntamente com o aumento da interação entre o Japão e Okinawa através da mídia e da economia, levou ao desenvolvimento do [[Japonês Okinawano|japonês okinawano]], que é um dialeto do japonês.
 
;Dialetos da língua ryukyuana
 
O linguista de Okinawa, Seizen Nakasone, afirma que as línguas ryukyuanas são, de fato, agrupamentos de dialetos semelhantes. Como cada comunidade tem seu próprio dialeto distinto, não existe "uma língua". Nakasone atribui essa diversidade ao isolamento causado pela imobilidade, citando a história de sua mãe que queria visitar a cidade de Nago, mas nunca fez a viagem de 25km antes de morrer de velhice.<ref>Nakasone, Seizen. ''Festschrift''. 1962. Pp. 619.</ref>
=== Línguas correlatas ===
Há quatro outras línguas faladas nas ilhas Ryukyu: [[Língua amami|Amami]] (Shimayumusa), [[língua miyako|Miyako]] (Myakufutsu), [[língua yaeyama|Yaeyama]] (Yaimamuni) e [[língua yonaguni|Yonaguni]] (Dunangmunui). Eles são mutuamente incompreensíveis uns com os outros, como ocorre entre o Oquinauano e o Japonês. São idiomas muito ameaçados de extinção, falados principalmente por pessoas mais velhas. Ryukyuanos jovens tendem a falar japonês com sotaque Ryukyu.
 
;Sua própria linguagem distinta
Durante o reinado do rei [[Sho Shin]] (1477-1526), o dialeto de Shuri Okinawa foi padronizado e foi usado como língua oficial da aristocracia. Também foi usado como língua de canções e poemas daquela época.
 
Fora do Japão, o okinawano é considerado um idioma separado do japonês. Isso foi proposto pela primeira vez por Basil Hall Chamberlain, que comparou a relação entre o okinawano e o japonês com o das línguas românicas. A UNESCO o marcou como uma língua ameaçada.
== Escrita ==
Por volta do século XIII, o Okinawa começou a ser escrito com [[hiragana]]. Antes disso os habitantes das ilhas Ryukyu estavam familiarizados com a [[escrita chinesa]], devido ao comércio com a [[China]], [[Japão]] e [[Coreia]]. Hiragana foi muito popular na maioria dos textos por muito tempo, porém, a partir do século XVI passou a ser escrito numa mistura de [[kanji]] e hiragana.
Depois que Okinawa foi tomada pelo clã [[Domínio de Satsuma|Satsuma]] em 1609, a língua oficial escrita passou a ser o japonês e o [[Kanbun]], uma variedade de Clássica Chinesa.
 
=== Sociolinguística ===
As pessoas continuaram a usar o ''uchinaguchi'' na literatura local, até o século XIX. Depois que as ilhas Ryukyu foram anexadas pelo Japão em 1879, o uso do ''uchinaguchi'' e outros dialetos locais nas escolas foi desencorajado, tanto para fala como escrita, e o japonês padrão baseados em dialeto de [[Tóquio]] se tornou a linguagem da educação. Praticamente desapareceu o ''uchinaguchi'' escrito.
A UNESCO listou seis variedades de línguas de Okinawa como línguas ameaçadas em 2009.<ref>{{Cite web|url=http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00206|title=Interactive atlas of the world's languages in danger|last=UNESCO|date=2009|website=|access-date=}}</ref> A ameaça ao okinawano deve-se em grande parte à mudança para o japonês padrão. Ao longo da história, as línguas de Okinawa foram tratadas como dialetos do japonês padrão. Por exemplo, no século 20, muitas escolas usaram “etiquetas de dialeto” para punir os estudantes que falavam em alguma língua ryukyuana.<ref>{{Cite journal|last=Heinrich|first=Patrick|date=2005|title=Language loss and revitalization in the Ryukyu Islands|url=|journal=The Asia-Pacific Journal: Japan Focus|volume=|pages=|via=}}</ref> Consequentemente, muitos dos falantes restantes hoje escolhem não transmitir suas línguas às gerações mais jovens devido à estigmatização das línguas no passado.<ref name=":0" />
 
Houve vários esforços de revitalização para reverter essa mudança de idioma. No entanto, o okinawano ainda é mal ensinado em instituições formais devido à falta de apoio do Conselho de Educação de Okinawa: a educação em Okinawa é realizada exclusivamente em japonês, e as crianças não estudam okinawano como segunda língua na escola. Como resultado, pelo menos duas gerações de habitantes de Okinawa cresceram sem qualquer proficiência em suas línguas locais, tanto em casa como na escola.<ref name=":0" />
Desde 1945, a escrita do ''uchinaguchi'' foi revivida com o uso de sistemas de escrita baseado no [[alfabeto latino]] ou o silabário [[katakana]] concebido por estudiosos japoneses e americanos. Não há atualmente nenhuma maneira padronizada de escrever o idioma. Algumas pessoas preferem escrever com hiragana e kanji.
 
== Amostra de texto ==