O Hospital Hostil: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Andalcant (discussão | contribs)
Pórokhov (discussão | contribs)
#WikiFontes
Etiqueta: Inserção de predefinição obsoleta
Linha 1:
{{Semmais-fontes|data=abril de 2011| angola=| arte=| Brasil=| ciência=| geografia=| música=| Portugal=| sociedade=|1=|2=|3=|4=|5=|6=}}
{{revisão}}
{{Info/Livro
Linha 41:
 
É a partir deste livro que as crianças não possuem mais tutor e vivem por conta própria. Elas tentaram mandar um telegrama para o sr. Poe no armazém Última Chance onde são confundidos por Lou porém conseguem convencer o dono que eles apenas querem mandar o telegrama, mas como consta da ''[[Lemony Snicket: Autobiografia não Autorizada]]'', o Sr. Poe acreditou em ''O Pundonor Diário'' e mandou que eliminassem todos os telegramas do banco. Os órfãos Baudelaire se juntam aos Combatentes pela Saúde do Cidadão(C.S.C) se escondendo na perua deles, e vão trabalhar no Hospital Heimlich na seção de Registros para a gestora [[Babs]] um altofalante interlocutor que não acredita nos Baudelaire, mas por não os ver não os acusa para a policia, o qual nunca foi acabado. Eles decobrem Hal, o guardião da Biblioteca e ajuda eles á arquivar então descobrem nas anotações dos [[Quagmire]] que existem arquivos de [[Lemony Snicket]] mas todas estão faltando menos a página 13 que diz que pode existir um sobrevivente do incêndio, [[Esmé Esqualor]] aparece e captura [[Violet Baudelaire]]. Klaus e Sunny descobrem que o nefasto conde Olaf cria mais um de seus horríveis planos e quer serrar a cabeça de Violet, alegando ser um craniotomia e descobre que Matatias (Conde Olaf) usa anagramas e assim procura Violet por um anagrama. Ele impede a cirurgia e um agente de Olaf que não se sabe se era homem ou mulher morre no incêndio do hospital Heimlich ,que começou na biblioteca de registros e foi ateado pelo próprio conde Olaf.
 
== Adaptação ==
O livro foi adaptado para o sétimo e oitavo episódios da segunda temporada da série [[Série de eventos infelizes (série de TV) | adaptação de série de televisão]] produzida pela [[Netflix]].<ref name="HandlerEWJan2017">{{cite web|url=http://ew.com/tv/2017/01/11/lemony-snicket-series-of-unfortunate-events-netflix-daniel-handler/|title=Lemony Snicket speaks out about Netflix’s Series of Unfortunate Events|last=Snetiker|first=Marc|work=[[Entertainment Weekly]]|date=January 11, 2017|accessdate=January 12, 2017}}</ref>
 
==Anagramas==
Linha 74 ⟶ 77:
Dr. Bernard Rieux, cuja doença é uma tosse terrível, de Albert Camus 's La Peste ("A Peste").
Dois pacientes nomes de compartilhamento com autores reais: Haruki Murakami , um escritor e tradutor japonês cujas obras incluem The Chronicle Pássaro Wind-Up , e Mikhail Bulgakov , um romancista e dramaturgo russo.
[ editar ]Anagramas
 
{{Referências}}
{{Desventuras}}