Liechtenstein: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Colocação do artigo definido "o" a preceder o substantivo "Liechtenstein", por coerência com "a Áustria" e "a Alemanha". |
m →Etimologia: Correção de "Código de Redacção Interinstitucional" para "Código de Redação Interinstitucional", como é atualmente designada esta publicação. |
||
Linha 80:
Em [[língua portuguesa|português]] existe, no entanto, a opção Listenstaina,<ref>{{Citar livro | titulo=Topónimos e Gentílicos | ultimo=Fernandes | primeiro=Ivo Xavier | editora=Editora Educação Nacional, Lda. |volume=I | local=Porto | ano=1941 }}</ref> com pouco uso, mas que pode ser utilizada, já que se encontra citada no [[Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa]] de [[Rebelo Gonçalves]]<ref>[http://ciberduvidas.com/pergunta.php?id=3107 Ciberdúvidas da Língua Portuguesa – Liechtenstein/Listenstaina]</ref><ref>[http://ciberduvidas.com/pergunta.php?id=4047 Ciberdúvidas da Língua Portuguesa – Listenstaineses]</ref> e no ''Prontuário da Língua Portuguesa'', bem como no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Porto Editora.<ref>[http://www.infopedia.pt/vocabulario/Listenstaina Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Porto Editora (disponível na Infopédia)]{{Ligação inativa|1={{subst:DATA}} }}</ref>
Em crescendo de uso ocorre a grafia Listenstaine, oficialmente adotada pelo ''Código de
O sítio [[Ciberdúvidas da Língua Portuguesa]], na pessoa do linguista A. Tavares Louro, preconiza ainda a alternativa Listensteine,<ref>[Ciberdúvidas da Língua Portuguesa – Sobre os adjectivos pátrios]</ref> que parece recolher pouca aceitação.
|