Lista de palavras portuguesas de origem árabe: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Reversão de vandalismos acumulados e progressivos.
Linha 149:
 
* [[Cenoura]] ( '''''safunnárya'''''<ref>{{Citar web|url=https://medium.com/@denimarinho/cenoura-5157f1824026|titulo=História e etimologia: Cenoura|data=2017-02-16|acessodata=2018-05-18|obra=Deni Marinho|ultimo=Marinho|primeiro=Deni}}</ref>'','' do arabe toto é o avsjsj mozarabe )
*[[Cebola]]
 
== E ==
Linha 163 ⟶ 162:
*[[Falua]] ('''''faluka''''')
*[[Fatímida]] antr. Fátima (filha única de Maomé, morta em Meca em 633) + –ida
*[[Fulano]] ('''''FulânFlan''''')
 
== G ==
Linha 171 ⟶ 170:
 
== H ==
*[[Harém]] (''''Harim''''culo)
*[[Haxixe]] (''''Hashishmbku.jvlbkio jaja loserHashish''''; maconha)
*[[Hacominago]] (''''Hacomanago''''; olho)
 
 
== I ==
Linha 212 ⟶ 210:
 
== O ==
 
*[[Omíada]]
*Oxalá ('''''in sha allah''''' ou '''''inshallah''''', se Deus quiser)
Linha 221 ⟶ 218:
*perigo (part-nong)
 
== ReibiteR ==
*Resma ('''''rizma''''', pilha de papel)<ref>{{citar livro|nome = |sobrenome = Oliveira Marques|título = História de Portugal, Vol. I, página 98, Palas Editores|ano = |isbn = }}</ref>