Diferenças entre edições de "Usuário Discussão:Fabiojrsouza"

1 102 bytes adicionados ,  23h08min de 8 de junho de 2020
(→‎Obrigado: +resp.)
:{{ping|Koavf}} Mi español tampoco es bueno. Pero un día encuentro una manera de aprender. (un traductor) ''[[Usuário:Fabiojrsouza|<span style="color: #191970; background: transparent;">FábioJr de Souza</span>]] <sup>[[Usuário Discussão:Fabiojrsouza|<span style="color: #00008b; background: #transparent;">msg</span>]]</sup> '' 22h30min de 8 de junho de 2020 (UTC)
::Falas espanhol? Mi español es bueno - no muy bueno pero bueno. Gracias otra vez por tu ayuda, amigo. [[Usuário:Koavf|Koavf]] ([[Usuário Discussão:Koavf|discussão]]) 22h54min de 8 de junho de 2020 (UTC)
:::Va más hacia el portunhol que hacia los españoles. Pero aquí en Internet creo que es fácil con el traductor. Pero tiene mucho que ver con la necesidad de hablar todos los días. Si viviera en un país cuyo idioma era el español, la necesidad de comunicación me haría hablar correctamente. Pero entender un texto en español no es muy difícil. El problema es que cuando ve un programa en un canal en español, por ejemplo, es difícil entender parte de lo que escucho porque el discurso es muy rápido (incluso es difícil entender cómo puede comprender un discurso tan rápido). Y si la persona es más extrovertida, el español tiene algunas palabras más fáciles (similares, incluso, al portugués) que la persona puede manejar bien. De todos modos ... Perdón por el largo texto. "Empolguei"... Cualquier cosa, pregunta ...''[[Usuário:Fabiojrsouza|<span style="color: #191970; background: transparent;">FábioJr de Souza</span>]] <sup>[[Usuário Discussão:Fabiojrsouza|<span style="color: #00008b; background: #transparent;">msg</span>]]</sup> '' 23h08min de 8 de junho de 2020 (UTC)