Shurato: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Desambiguando Devas para Deva (budismo) usando popups
m Desambiguando Brahma para Brama usando popups
Linha 84:
A história de ''Shurato'' tem como base as [[mitologia]]s [[budista]] e [[hinduísta]],<ref name="fortunecity">[http://www.fortunecity.com/lavender/shorty/290/shurato.htm ''Shurato''] {{Wayback|url=http://www.fortunecity.com/lavender/shorty/290/shurato.htm |date=20090313010117 }}. Retirado em 16 de fevereiro de 2008.</ref> seguindo quase que a risca a última. Nela, o universo divide-se em seis mundos, dos quais fazem parte o Mundo dos Asuras (pronunciado erroneamente como ''"Asra"(s)'', na dublagem), {{japonês|Mundo dos Humanos|人間界|Ningenkai}} e o {{japonês|Mundo dos Devas|天空界|Tenkūkai}}, este último traduzido como Mundo Celestial na dublagem brasileira.
Os [[Trimurti|três]] deuses maiores do hinduísmo são [[Shiva]], um deus tanto criador quanto destruidor e que na obra foi apresentado como o vilão supremo; [[Brama|Brahma]], deus criador que em ''Shurato'' morreu na batalha celestial há 10.000 anos<ref name="bud">[http://animesdream.vilabol.uol.com.br/animes/shurato.htm ''Shurato: A verdadeira origem'']. AnimesDream. Retirado em 16 de fevereiro de 2008.</ref> e por isso há uma busca por seu Shakti a fim de descobrir seu sucessor;<ref>[http://aniw.tripod.com/shurato.shtml ''Shurato'']. AnimeWorld. Retirado em 16 de fevereiro de 2008.</ref> e [[Vishnu]], deus protetor do universo, no história, representado em uma forma feminina, inspirada na forma como esse deus foi originalmente recebido no [[Japão]].<ref name="bud" />
 
[[Indra]] é pai dos deuses e senhor do tempo e clima, enquanto na história é o segundo em comando de Vishnu e a trai,<ref name="bud" /> transformando-a em pedra.<ref name="fortunecity" /> Os {{japonês|[[Lista de personagens de Shurato#Os_Oito Guardiões Celestiais|Hachibushu]]|八部衆|Hachibushū|Oito Guardiões}} na mitologia, protegem os budistas e mantém a harmonia no universo e, na obra, são representados pelos Oito Guardiões.<ref name="bud" />
Linha 101:
No [[Brasil]], ''Shurato'' estava para ser dublado em [[São Paulo (cidade)|São Paulo]] pela [[Gota Mágica]]. Mas devida a alta demanda de [[dublagem]] de animes recebida pelo estúdio, resultante do [[História dos animes#O primeiro "boom" dos animes no país|sucesso]] de ''Os Cavaleiros do Zodíaco'', o trabalho foi feito na [[Dublavídeo]],<ref name="Muniz2011">{{citar livro |ultimo1=Muniz |primeiro1=Rodrigo |data=2011 |titulo=História dos Animes na Tv Aberta: Dos Anos 80 até os Dias de Hoje |url=https://clubedeautores.com.br/livro/historia-dos-animes-na-tv-aberta |editora=Clube de Autores |pagina=22 |paginas=82}}</ref> que até então possuía tradição maior com filmes. A direção ficou a cargo de Leda Figueiró, que escalou vozes conhecidas dos animes para os personagens, tendo [[Marcelo Campos]] como Shurato.<ref name="Muniz2011" /> A dublagem de todos os 38 episódios da série foi finalizada em pouco mais de um mês.
 
A dublagem realizada é tida como um dos fatores do sucesso do anime no país, uma vez que permaneceu fiel ao original e ainda introduziu uma nova prática ao traduzir os créditos do original [[Língua japonesa|japonês]] para o [[Língua portuguesa|português]].O que foi seguido por ''[[Yu Yu Hakusho]]'' e mais tarde por ''[[Dragon Ball Z]]''.<ref>[http://video.google.com/videoplay?docid=-3176303554419224977&q=2%C2%B0+encerramento+dragon+ball+z&total=9&start=0&num=10&so=0&type=search&plindex=0 ''2o encerramento de dragon ball z'']{{Ligação inativa|1={{subst:DATA}} }}. GoogleVideo. Retirado em 18 de fevereiro de 2008.</ref> Ainda assim, a dublagem modificou certos nomes no anime, traduzindo erroneamente o povo de Asura como "povo de Asra", trocando o nome do deus [[Brama|Brahma]] para Brafma para que ele não ficasse com o mesmo nome de uma [[Brahma (cerveja)|popular cerveja do país]], adaptando Leiga, o Rei [[Garuda]] ('''''Karura Oh'''''), referente a uma ave da mitologia hindu similar a uma [[Fênix]], para o Rei ''"Karla"''<ref name="bud" /> e modificando do nome do personagem Kuuya (o Rei Dappa) para "Kenya".
 
==Versões internacionais==