Vernáculo: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Filomeninha (discussão | contribs)
Filomeninha (discussão | contribs)
Linha 7:
 
;'''Língua vernacular e língua litúrgica'''
Podemos nos referir a uma ''língua vernacular'' em contraste com uma língua [[liturgia|litúrgica]]. Como exemplo, até o início da década de [[1960]], os [[catolicismo|católicos]] romanos de rito latino assistiam a [[missa]]s celebradas em latim, ao invés da língua de seus países ou regiões. Até hoje, a [[igreja copta]] celebra suas liturgias em [[língua copta]]. Já a [[Igreja Ortodoxa]] Etíope celebra liturgias na língua ge'ez. A [[Reforma Protestante]] foi disseminada pela [[Europa]] e pelo mundo através da publicação da [[Bíblia]] e de outros escritos religiosos em línguas vernáculas. Já a igreja católica romana só permitiu o uso de de línguas vernáculas em suas liturgias a partir da década de 1960, com o [[Concílio Vaticano II]].
 
A [[Reforma Protestante]] pregava a leitura vernacular da [[Bíblia]] e de outros escritos religiosos. Já a igreja católica romana só permitiu o uso de de línguas vernáculas em suas liturgias a partir da década de [[1960]], com o ''[[Concílio Vaticano II]]''.
Em épocas mais recentes, a expressão ''vernacular'' tem sido aplicada às publicações nas quais se busca reproduzir a linguagem coloquial da [[classe média]] ou da classe trabalhadora. Em alguns casos, isto significa a inclusão de [[gíria]]s ou de expressões coloquiais.
 
Em épocas mais recentesAtualmente, a expressão ''vernacular'' tem sido aplicadausada àsem publicações nas quais se busca reproduzir a linguagem coloquial da [[classe média]] ou da classe trabalhadora. Em alguns casos, isto significa a inclusão de [[gíria]]s ou de expressões coloquiais regionais.
 
[[categoria:linguística]]