Gentílico: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
JoakoCABJ (discussão | contribs)
m a Província de Buenos Aires e a Cidade de Buenos Aires não conformam a mesma jurisdição. É por isso que o gentílico "bonaerense" é para a província, e o "portenho" é para a cidade que conforma a capital da Argentina.
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Linha 28:
* '''-ense''' - ''portuense, parisiense, canadense, tessalonicense, paracambiense'' etc.
 
Alguns adjetivos pátrios são nomeados independentemente do nome da região a que estão relacionados. Seguem alguns exemplos: [[Espírito Santo (estado)|Espírito Santo]]: capixaba; [[Rio de Janeiro (cidade)|Rio de Janeiro]]: cariocafluminense; [[Rio Grande do Sul]]: [[gaúcho]]; [[Rio Grande do Norte]]: [[potiguar]], [[Lisboa]]: [[alfacinha]]. Em outros casos, o adjetivo pátrio é formado a partir do nome da localidade em outras línguas, como nos casos de [[Jerusalém]] (''hierosolimitano'') ou [[Salvador (Bahia)|Salvador]] (''soteropolitano''), sendo ambos gentílicos criados a partir do nome grego das cidades.
 
Outros derivam do nome do local mas sem seguir uma regra predeterminada de sufixação, como ''russo'' ([[Rússia]]), ''sueco'' ([[Suécia]]) e ''grego'' ([[Grécia]]).