YHWH: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Chicocvenancio (discussão | contribs)
m Foram revertidas as edições de Kub Zion para a última revisão de Bafuncius, de 15:13, março 17, 2021 (UTC)
Etiqueta: Reversão
→‎A Septuaginta: Não simplesmente os mais antigos
Linha 26:
=== A Septuaginta ===
[[Imagem:Lxx Minorprophets.gif|thumb|YHWH grafado em [[Língua hebraica|páleo-hebraico]], em meio do texto [[língua grega|grego]] da [[Septuaginta]] em um manuscrito do século I d.C.]]
A grande maioria dos manuscritos da [[Septuaginta]] (tradução antiga [[língua grega|grega]] da Bíblia hebraica) representa o tetragrama YHWH pela palavra Κύριος (''Kyrios'', Senhor) correspondente ao termo hebraico אדני, (''[[Adonai]]'', que tem o mesmo significado). São exceções cinco manuscritos, entre os mais antigos conhecidos. O manuscrito [[4Q120]] do século I a.C. usa ΙΑΩ (''Iao'') como sua tradução de YHWH. Os outros quatro, em vez de traduzir o nome YHWH, inserem-no em meio do texto grego com suas letras hebraicas, seja na forma contemporânea יהוה (Papiro Fouad 266 do século I a.C.) ou em caracteres páleo-hebraicos 𐤉𐤄𐤅𐤄 (Pergaminho Grego dos Profetas Menores de Nahal Hever e Papiros [[Oxirrinco]] 3522 e 5101 do século I d.C.), onde o Tetragrama aparece escrito em [[hebraico]] arcaico ou páleo-hebraico.
onde o Tetragrama aparece escrito em [[hebraico]] arcaico ou páleo-hebraico.
 
== Originalmente sem sinais vocálicos==