Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Hgushi (discussão | contribs)
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel Pergunta do módulo de mentoria
Zorglub (discussão | contribs)
Linha 4 502:
Boas, peço desculpa se te confundi com outra pessoa, já passaram alguns anos, mas estás a ver a "minha atitude" de forma errada, se no passado entrava em conflito, eu desta vez procurei não o fazer, tentei primeiro esclarecer a situação e, contínuo a dizer que não fui eu que pratiquei guerra de edições, pois eu modifiquei os textos, actualizei-os e acrescentei links, quem reverteu tudo o que eu fiz foi o renato, que aparentemente é um santinho. Quanto as fontes que eu apresentei, li-as todas, é pena que tenhas ido buscar uma das antigas e não tenhas lido as que coloquei na página da defesa. Devo esclarecer que concordo com o exposto em muitas delas sobre os abusos da língua, mas não foi para isso que as coloquei, foi para que se visse, que mesmo nas fontes discordantes, '''são utilizadas, exclusivamente e em detrimento das "versões portuguesas" os termos kimbundo, kikongo, entre outros''' e fazem-se referencias às localidades, utilizando os termos reconhecidos como por exemplo uma das localidades revertidas pelo renato, baseado em apenas uma fonte existente num livro, de [[M'Banza Congo]], curiosamente uma localidade que até no tempo colonial era assim grafada (aparentemente, concordou que eu tinha razão ou então está à espera de outras núpcias para voltar a alterar o titulo novamente, só o futuro o dirá). Tal como referi na "minha defesa", '''''eu concordaria e concordo que em artigos portugueses e relacionados com Portugal, quando se fala desses termos, se deva/possa usar as versões reconhecidas em Portugal, o que não entendo e toda esta discussão é apenas sobre isso, porque é que as versões utilizadas e cuja utilização está cristalizada e é confirmada, através de sites oficiais do estado angolano, sobre a forma como se escrevem as línguas nacionais (que de forma insultuosa foram referidas como línguas africanas) e sobre as localidades (inclusive sites das câmaras dessas localidades), não possam ser utilizadas por "não serem escritas dessa forma em Portugal.''''' e se eventualmente te deste ao trabalho de ler a minha defesa e consultar as fontes, verificarás que se fala claramente de actualmente existir uma versão de "português angolano" e, inclusive, até a "ciberduvidas" concorda com o que eu digo. Volto a referir que não procuro conflitos, apenas esclarecimentos e que se discuta calmamente este assunto respeitando as varias culturas lusófonas em vez de bipolarizar a wikipedia. Atenciosamente [[Usuário:Zorglub|<font face="Gotic" size="3"><i>Pelo Poder do <font color="red" face="Arial Black" size="3">''Z''</font></i></font>]] <sup>[[Usuário Discussão:Zorglub|<font color="grey" face="Gotic">Alaf Ogimoc</font>]]</sup> 15h11min de 23 de abril de 2021 (UTC)
:{{ping|Zorglub}} Olá. Eu leio frequentemente a imprensa e a literatura angolana, e sei bem que aquilo embora se pareça com o português europeu, tem umas diferenças, que é o que parece que há uns 30 anos tentam definir, sem grande sucesso. No entanto, não dá para incluir nisso o uso anárquico de palavras que não são mais que versões anglófonas das palavras portuguesas - de uso bem mais antigo - como se esses anglicismos tivessem mais valor. Os quimbundos jamais usaram o "k", que é importação recente, provavelmente vinda do inglês. Se houvesse um dicionário angolano que dissesse que quimbundo em português de Angola é kimbundu, tudo bem. Mas sem isso não dá para ficar pelo que um diz e outro diz, sobretudo quando se sabe perfeitamente dessa mania velha dos antropólogos de correrem tudo a K, Y e W - coisa que fazem no Brasil tb, aliás - desprezando as versões linguísticas mais antigas, e até porventura mais fiáveis, por mais próximas do original, do termo. Em suma, não estando dicionarizado o termo inglês, e constatando-se um uso anárquico nas fontes tanto do termo português como do inglês, não me parece que haja qualquer dúvida na escolha do termo em português. Nem consigo entender porque alguém defenderia essa versão inglesa, importada e de uso moderno, em detrimento da que se usa ali, escrita, há mais de 5 séculos.--[[Usuário:DarwIn|<span style="font-family:Candara; color:#4153A0; font-size:110%;"> '''Darwin'''</span>]] [[Usuário Discussão:DarwIn|<span style="color:#4153A0; font-style:oblique;"><sup>Ahoy!</sup></span>]] 17h05min de 23 de abril de 2021 (UTC)
::Vamos lá a ver... Eu não discordo, o que eu defendo é que o termo está cristalizado, o [https://governo.gov.ao/ao/angola/sobre-angola/ próprio governo angolano utiliza os nomes das línguas na sua pagina oficial (A Língua Oficial é o Português, para além de diversas línguas nacionais, sendo as mais faladas: o Kikongo, '''Kimbundo''', Tchokwe, Umbundo, Mbunda, Kwanyama, Nhaneca, Fiote, Nganguela ... Capital do Zaire - M'Banza Congo)] e kimbundu está dicionarizado sim senhor, e no dicionário que foi considerado o padrão em Portugal para o AO1990 o [https://dicionario.priberam.org/kimbundu Priberam]. É por isso que defendo a sua utilização. E em relação aos nomes das terras e localidades, se as próprias câmaras assumem esses nomes e o estado coloca placas com esses nomes, quem somos nós para querer impor alternativas baseadas em "documentação duvidosa"? [[Usuário:Zorglub|<font face="Gotic" size="3"><i>Pelo Poder do <font color="red" face="Arial Black" size="3">''Z''</font></i></font>]] <sup>[[Usuário Discussão:Zorglub|<font color="grey" face="Gotic">Alaf Ogimoc</font>]]</sup> 12h07min de 24 de abril de 2021 (UTC)
 
== Pergunta de [[User:Edinilsom Waldir Arcanjo|Edinilsom Waldir Arcanjo]] (18h55min de 23 de abril de 2021) ==