Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel Edição móvel avançada
Linha 238:
 
Por que a moção de ''Kobayashi-san Chi no Maid Dragon'' para ''Miss Kobayashi's Dragon Maid'', título utilizado na publicação nos Estados Unidos? O padrão na wiki é a utilização da romanização do título em japonês no Hepburn. [[Usuário:Neofox-san|𝔑𝔢𝔬𝔣𝔬𝔵-𝔰𝔞𝔫 ᴺᵉᵒᶠᵒˣ]] ([[Usuário Discussão:Neofox-san|discussão]]) 00h00min de 28 de abril de 2021 (UTC)
:Olá! Seja bem-vindo
Agradeço pela preocupação com a qualidade do artigo, a romanização como foi citada por você do título em japonês no Hepburn, de forma correta, seria: "Kobayashi-san Chi no ''Meidorago''", a utilização do "Kobayashi-san Chi no ''Maid Dragon''" é uma adaptação feita para adequar ''Meidoragon'' ao ''Dragon Maid'', o que para mim é alteração do original em japonês no Hepburn, que faz a conversão do japonês-inglês.
"Miss Kobayashi's ''Dragon Maid''" é a base para a criação do "Kobayashi-san Chi no ''Meidoragon'', portanto, utilizar "Kobayashi-san Chi no ''Maid Dragon'' desrespeita o padrão na wiki ao utilizar a romanização do título em japonês no Hepburn, pois seria o do final "Dragon Maid" uma alteração do original, pensando nisso, e analisando as demais wikis globais, percebi que o "Miss Kobayashi's ''Dragon Maid''" é o mais adequado para ser o título, porque além de fazer uma universalização do nome, é também, o mais utilizado pela mídia especializada, sendo a sequência desse anime sendo divulgado como "Miss Kobayashi's ''Dragon Maid'' S", e não como "Kobayashi-san Chi no ''Maid Dragon'' S".
Ao deixar, "Kobayashi-san Chi no ''Maid Dragon''", seria até estranho posteriormente para citar sua sequência. [[Usuário:ProntComando|ProntComando]] ([[Usuário:ProntComando|discussão]]) 21h55min de 27 de abril de 2021 (UTC)