Dístico: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Goliv04053 (discussão | contribs)
m
m Formatando o soneto ao formato inglês.
Linha 10:
 
'''Sonnet I'''<ref>Shakespeare, William (1564-1616). Sonnets.Português & inglês. 4. edição. Rio de Janeiro: Ediouro. 2008. 135 páginas.</ref>
 
 
From fairest creatures we desire increase
Linha 18 ⟶ 19:
 
His tender heir might bear his memory:
 
 
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Linha 26 ⟶ 28:
 
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
 
 
Thou that art now the world’s fresh ornament
Linha 34 ⟶ 37:
 
And, tender churl, mak’st waste in niggarding.
 
 
'''Pity the wold, or else this glutton be:'''
 
'''To eat the world’s due, by the grave and thee.'''
 
 
'''Tradução''' de Jorge Wanderley:
 
 
Soneto I<ref>“Sonetos”. Tradução: Jorge Wanderley. 2a. Edição. 1991. Civilização Brasileira.</ref>
Linha 50 ⟶ 56:
 
Fique no herdeiro, por inteiro acesa.
 
 
Mas tu, que só ao teu olhar te alias,
Linha 58 ⟶ 65:
 
Rival perverso de teu próprio nome.
 
 
Tu que és do mundo o mais fino ornamento
Linha 66 ⟶ 74:
 
Doce avareza, estróina em se poupar.
 
 
'''Doa-te ao mundo ou come com fartura'''