Flanders no Inu (フランダースの犬 Furandāsu no Inu?, traduzido como "O Cachorro de Flandres" ou também "O Fiel Patrasche") é uma série de anime japonesa baseada no romance A Dog of Flanders de Ouida, produzida pela Nippon Animation como parte da World Masterpiece Theater entre o ano de 1975.[1]

Flanders no Inu
フランダースの犬
Furandāsu no Inu
Flanders no Inu
Informações gerais
Gêneros Drama
Anime
Flanders no Inu
Direção Yoshio Kuroda
Estúdio de animação Nippon Animation
Emissoras de televisão Japão Fuji Television
Período de exibição 5 de janeiro de 197528 de dezembro de 1975
Episódios 52
Filme
O Cão de Flandres
Direção Yoshio Kuroda
Roteiro Miho Maruo
Estúdio de animação Nippon Animation
Fuji Pacific Music Publisher
Horipro
Toshiba EMI
Data de lançamento Japão 15 de março de 1997
Portugal 2007
Data de lançamento mundial Japão 15 de março de 1997
Portugal 2007
Duração 103 min.
Portal Animangá

Esta série de anime não foi exibida nos países lusófonos.

Produção editar

Concepção editar

Os animadores realizaram uma extensa pesquisa sobre os Flandres do século 19. As construções representadas na série foram modeladas a partir do museu ao ar livre de Bokrijk. Embora tenha havido algumas alterações em relação a história original de Maria Louise Ramé, mas tem sido fiel em manter o enredo preciso.[2]

Estúdio da animação editar

Foi produzido pelo estúdio de animação japonês Nippon Animation entre 5 de janeiro de 1975 até 28 de dezembro de 1975.[3]

Transmissão editar

Flanders no Inu estreou na Fuji Television em 1975. Também foi repetido diariamente pela manhã em 2012.[4]

Enredo editar

O pequeno Nello é um menino de família pobre mas alegre. Seus pais haviam morrido e por essa razão agora trabalha vendendo leite com seu avô. Seu avô não se preocupa com a saúde e por isso ele só se preocupa com o trabalho, mas Nello tenta fazer seu avô descançar. Um dia sua melhor amiga, a doce Alois pede à Nello que traga alguns doces de morango do mercado do vilarejo e é assim que Nello se encontra com o o desafortunado cão Patrasche, vítima de abuso de seu dono cruel e Nello fica com dó do cachorro e o leva com ele; assim começa uma grande amizade entre ele e o cão. No entanto, Patrasche fica muito agradecido à Nello pela sua compaixão e se assegura para ajudá-lo no trabalho tirando o carrinho de leite. Os problemas vem mais tarde quando o dinheiro começa a fazer falta; Nello tem que pensar no futuro e em como cuidar de seu avô. Assim ele descobre seu grande talento pela arte e pela pintura; sonha em ser pintor, mas, infelizmente, muitos não vão concordar que este é um futuro. O Natal está chegando e Nello participa de um concurso de desenho com a expectativa de ganhar, mas não consegue. Além de seu avô morrer e o culparem por causar o incêndio (o que é mentira). Sem um lugar para ir e Nello e Patrasche decidem ver o quadro de Rubens, mas não o deixam entrar, porque ele não tem como pagar. Na manhã seguinte, todos encontram Nello e Patrasche mortos pelo frio ao lado da pintura de Rubens.[5]

Episódios editar

  • Lista dos episódios traduzidos para o português da versão original.[6]
  • 1. O Garoto Nello
  • 2. Na floresta com Alois
  • 3. Na Cidade de Antuérpia
  • 4. Os novos amigos de Nello
  • 5. Patrasche
  • 6. Não desista, Patrasche!
  • 7. Patrasche se recupera
  • 8. Avô, Patrasche latiu
  • 9. Memórias de um sino
  • 10. O broche de Alois
  • 11. O campo de tulipas da Elina
  • 12. O cofrinho do Vovô
  • 13. Um moinho no tempo de Napoleão
  • 14. Um sonho no céu
  • 15. O velho livro de contos
  • 16. Um caderno de dez centavos
  • 17. Em uma colina debaixo de uma árvore
  • 18. Kuro o brincalhão
  • 19. Um ferreiro chega à cidade
  • 20. Amigos para sempre
  • 21. A tia de Alois
  • 22. Chegam os presentes da Inglaterra
  • 23. O Aniversário de Alois
  • 24. O retrato de Alois
  • 25. Alois desaparece
  • 26. Adeus Alois
  • 27. Um presente para Nello
  • 28. Uma dama muito simpática
  • 29. Os dois quadros
  • 30. Citações na neve
  • 31. A decisão de Nello
  • 32. Um carvalho gigante
  • 33. Quando se escreve
  • 34. A Sra. Nulette
  • 35. Bem-vinda ao lar
  • 36. Uma boa notícia
  • 37. Boas noticias
  • 38. As duas bandeiras
  • 39. O sonho de Nello
  • 40. O trabalho
  • 41. Um longo caminho
  • 42. O novo vizinho
  • 43. O Cão de Flandes
  • 44. Um presente
  • 45. Nello é deixado sozinho
  • 46. O retrato do avô
  • 47. Um incêndio no moinho
  • 48. Solitário novamente
  • 49. Eu terminei
  • 50. Os resultados
  • 51. Dois mil francos
  • 52. Procurando Nello

Músicas do anime editar

Tema de abertura:

  • "Yoake no Michi" por Kumiko Ōsugi.

Tema de encerramento:

  • "Dokomademo Arukou ne" por Kumiko Ōsugi.

Equipe editar

Diretor: Yoshio Kuroda

Roteiro:

  • Akira Matsushima
  • Michio Satô
  • Shun'ichi Yukimuro
  • Takayuki Kase
  • Toyohiro Andô
  • Yoshiaki Yoshida
  • Yukiko Takayama

Encenação:

  • Hajime Shibata
  • Hideo Nishimaki
  • Isao Takahata
  • Kazuyoshi Yokota
  • Minoru Onotani
  • Seiji Okuda
  • Shûji Yamazaki
  • Wataru Mizusawa
  • Yoshio Kuroda

Música: Takeo Watanabe

Criadora original: Ouida

Design de personagens: Yasuji Mori

Diretor de arte: Kazue Itô

Diretores de animação:

  • Shun'ichi Sakai
  • Toshiyasu Okada
  • Yasuji Mori
  • Yoshiyuki Hane

Diretores de fotografia: Keishichi Kuroki

Produtor executivo: Kôichi Motohashi

Produtores:

  • Junzô Nakajima
  • Shigeto Takahashi
  • Takaji Matsudo

Animação:

  • Akemi ôta
  • Hayao Miyazaki
  • Johji Manabe
  • Kazuo Iimura
  • Masako Sugawara
  • Michiyo Sakurai
  • Noboru Takano
  • Noriseki Yonekawa
  • Takahashi Nobuya
  • Tsukasa Tannai

Diretores Assistente: Kazuyoshi Yokota, Masahiro Sasaki

Diretor de Áudio: Yasuo Uragami

Diretores de Fundo:

  • Kôichi Kudô
  • Norio Kubota
  • Shôhei Kawamoto
  • Takamura Mukuo

Layout: Shun'ichi Sakai[7]

Dublagem original editar

  • Michie Kita como Nello
  • Reiko Katsura como Alois
  • Tamio Ohki como Cozets
  • Haru Endô como Nurrett
  • Hiroo Oikawa como Jehan
  • Ichirô Nagai como Noel
  • Iemasa Kayumi como Hendrick Ray
  • Kuriko Komamura como George
  • Masako Sugaya como Paul
  • Masashi Amenomori como Michel
  • Reiko Takefuji como Narrador
  • Sumiko Shirakawa como Andre
  • Taeko Nakanishi como Elina
  • Yasuo Muramatsu como Hans

Referências em outras mídias editar

O principal tema de abertura "Yoake-no Michi" (よあけのみち) sempre foi popular no Japão desde a estreia da série. Ele foi destaque em uma sequência de devaneio na adaptação em live-action de Nodame Cantabile, estrelando Juri Ueno e Hiroshi Tamaki, com o personagem Nodame cantando a música enquanto toma banho.[8]

Iniciativas relacionadas editar

Em 2010, foi o 35º aniversário da produção do anime Flanders no Inu da World Masterpiece Theater, a Nippon Animation lançou uma iniciativa chamada Patorasshu kikin (パトラッシュ基金? 'O Fundo de Patrash'), que tem como objetivo arrecadar fundos para a Associação de Cães de Guia de Japoneses, para financiar a compra e ajudar as pessoas com deficiência visual.[9][10].

Ver também editar

Referências

Ligações externas editar

  Este artigo sobre mangá e anime é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.