O alfabeto coreano, conhecido como hangul ou hangeul (em coreano: 한글, em hanja: 韓㐎) na Coreia do Sul e Chosŏn'gŭl na Coreia do Norte (em coreano: 조선글), é um sistema de escrita da língua coreana criado pelo Rei Sejong, o Grande, em 1443.[1] Cada bloco silábico do hangul consiste de no mínimo duas e no máximo cinco entre 24 letras, das quais 14 são consoantes e 10 são vogais.

Hangul

"Chosŏn'gŭl" (em cima) e "Hangul" (embaixo)
Tipo Alfabeto
Línguas coreano e jeju
Período de tempo
1443 — presente
Status Escrita oficial da Coreia do Sul e da Coreia do Norte
Direção Esquerda-para-direita
ISO 15924 Hang, 286
Conjunto de carateres Unicode
U+AC00 ao U+D7A3,
U+1100 ao U+11FF,
U+3131 ao U+318E,
U+FFA1 ao U+FFDC
Exemplo de escrita com o alfabeto silábico hangul.

Os caracteres do hangul são compostos e designam sílabas, chamadas jamos. Cada unidade representa um som diferente; alguns caracteres representam dois sons, e esses sons são diferenciados dependendo da posição - em cima de uma vogal, do lado esquerdo ou no fim (em baixo) de cada bloco.[2] As unidades de caracteres colocadas na parte de cima e/ou à esquerda são o som inicial da sílaba, e as unidades colocadas na parte de baixo são o som final.[3] Como regra geral, não se inicia uma palavra com vogal e, para contornar o problema das sílabas cujo primeiro som é uma vogal, usa-se o leung ([ㅇ]), que contém som mudo se colocado no início de um bloco, e, se colocado ao final, faz um som de "ng", como em Samsung (삼성). Os caracteres, às vezes, sofrem mínimas alterações, para se acomodarem à escrita.

Diferentemente de outras escritas asiáticas (como a chinesa e a japonesa) o coreano escrito usa espaços como divisórias entre as palavras, da mesma maneira que as escritas ocidentais.[4]

Hangul básicos editar

 
Principais jamos.

Os hangul básicos são:[5][6]

  • Vogais básicas (10):[7]

ㅏ [a]
ㅑ [ya] (dica: nas vogais iotizadas, o som de "y" é de semivogal, a tonicidade cai sobre a vogal "a")
ㅓ [eo/ó]
ㅕ [yeo/yó]
ㅐ [ae/ê]
ㅒ [yae/yê]
ㅗ [o/ô]
ㅛ [yô]
ㅜ [u]
ㅠ [yu]

  • Vogais duplas (11):[7]
    ㅔ [ê] (dica: hoje em dia não há mais diferença prática entre o som de "é" e "ê")
    ㅖ [yê]
    ㅣ [i]
    ㅡ [eu] (pronuncia: 'ugh')
    ㅘ [wa] (dica: nas vogais duplas, a primeira tem som de semivogal e a segunda de vogal)
    ㅙ [wae/wê]
    ㅞ [wê]
    ㅚ [wéê] (OBS: mesmo escrito com "ㅗ" e "ㅣ" a pronuncia é com som de "wé")
    ᅱ [wi]
    ㅢ [ui/yɨi] (dica: hoje em dia é mais comum se pronunciar "ɨ", "i" ou "wi" dependendo do caso)
    ㅝ [wô]
  • Consoantes básicas (14):[8]
    ㅂ [b/p]
    ㅈ [j/ch]
    ㄷ [d]
    ㄱ [g/k]
    ㅅ [s]
    ㅁ [m]
    ㄴ [n]
    ㅇ [mudo / ng]
    ㄹ [l/r]
    ㅎ [h] (dica: "h" aspirado como na palavra inglesa "house", ar passa livre pela garganta)
    ㅋ [Kh] (dica: nas consoantes aspiradas, simbolizadas com "h", o ar passa livre pela garganta e é projetado pela boca)
    ㅌ [t]
    ㅊ [ch]
    ㅍ [p]
  • Consoantes duplas (5):[8]
    ㅃ [pp] (dica: nas consoantes tensionadas, simbolizadas com ', os sons são curtos e tensionados na garganta antes de se completarem)
    ㅉ [jj] (j mais tensionado e longo)
    ㄸ [tt] (t mais tensionado e longo)
    ㄲ [kk] (k mais tensionado e longo)
    ㅆ [ss] (s mais tensionado e longo)

Apesar de ser possível associar o alfabeto romano ao hangul (conhecido como Romanização)[9], a associação não é exata pois os fonemas aos quais o hangul representa nem sempre podem ser simbolizados com o alfabeto romano, gerando assim um erro de pronúncia em algumas palavras quando estas são escritas sem utilizar o hangul.[6]

História editar

 
Letreiro em hangul na fachada do Parque Olímpico de Seul. Romanização: Seoul-ollimpigginyeomgwan (Museu Olímpico de Seul)

A escrita hangul (한글), foi introduzida em 1443 pelo rei Sejong, o Grande, o quarto rei da dinastia Joseon, em substituição aos ideogramas chineses ("Hanja") (한자, 漢字) usados na Coreia até o século XV. Entretanto, credita-se frequentemente a criação do sistema de escrita à Academia Real (Jib-hyeon-jeon, 집현전).[10]

O projeto foi completado no fim de dezembro de 1443 ou janeiro de 1444, e descrito em 1446 em um documento intitulado HunminJeongeum ("Os sons apropriados para a educação do povo"), que deu nome ao alfabeto em si.[11][12] A data da publicação do HunminJeongeum, 9 de outubro, tornou-se o Dia de Hangul na República da Coreia. A Coreia do Norte celebra o mesmo evento no dia 15 de janeiro.

Várias especulações sobre o processo de criação foram descartadas em 1940, com a descoberta do HunminJeong-eum Haerye ("Explicações e Exemplos do Hunmin Jeong-eum"). Este documento, datado de 1446, explica o desenho das consoantes de acordo com a fonética articulatória e as vogais de acordo com os princípios do yin e yang e da harmonia de vogais. Ao explicar a necessidade de um novo sistema de escrita, o rei Sejong alega que a língua coreana era fundamentalmente diferente da chinesa; o uso de caracteres chineses (conhecidos como hanja) para escrever em coreano era tão difícil para a população em geral que apenas uma elite privilegiada (yangban, 양반), normalmente formada por homens, era capaz de ler e escrever fluentemente. A maioria dos coreanos era de analfabetos funcionais antes da invenção do hangul.[2]

O nome Hangul surgiu de um neologismo criado pelo linguista Cwu Si-Kyens (1876-1914), membro do movimento de reforma e promoção da língua e escrita coreanas. Até a década de 1910, o alfabeto também era conhecido como cengum (sons corretos), enmun (escrita vulgar) ou kwukmun (escrita nacional), sendo o nome original do coreano Hwunmin Cengum (訓民正音). Atualmente é considerado por vários linguistas como o melhor sistema de escrita existente e uma das escritas mais cientificamente projetadas e eficientes do mundo.

Ver também editar

Referências

  1. «Conto de Hong Gildong». World Digital Library. Consultado em 3 de maio de 2013 
  2. a b Lee, Ki-Moon; RAMSEY, S. Robert (2011). A history of the korean language. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0521661898 
  3. Pae, Hye (2018). «The Korean writing system, Hangul, and word processing». Amsterdã: John Benjamins. Writing Systems, Reading Processes, and Cross-Linguistic: 335-352 
  4. Lois (18 de julho de 2022). «Korean spacing - Learn when and how to use it». 90 Day Korean (em inglês). Consultado em 25 de setembro de 2023 
  5. Patrik R in Portuguese (6 de julho de 2023). «Um Guia Rápido para o Hangul, o Alfabeto Coreano – Pronúncia e Regras». Mondly Blog. Consultado em 15 de agosto de 2023 
  6. a b Gov.uk. «Romanization of Korean for the Republic of Korea, Ministry of Culture and Tourism System (2000)» (PDF). assets.publishing.service.gov.uk. Consultado em 15 de agosto de 2023 
  7. a b Lois (18 de outubro de 2021). «Korean Vowels - Alphabet Letters for Hangeul». 90 Day Korean (em inglês). Consultado em 15 de agosto de 2023 
  8. a b Lois (20 de dezembro de 2021). «Korean Consonants - Letters of the Alphabet (Hangul 한글)». 90 Day Korean (em inglês). Consultado em 16 de agosto de 2023 
  9. National Institute of Korean Language. «Romanization of Korean». National Institute of Korean Language, Republic of Korea. www.korean.go.kr/. Consultado em 15 de agosto de 2023 
  10. «2. The Background of the invention of Hangeul» (em inglês). The National Academy of the Korean Language. Janeiro de 2004. Consultado em 19 de maio de 2008 
  11. «5. Different Names for Hangeul» (em inglês). The National Academy of the Korean Language. Janeiro de 2004. Consultado em 19 de maio de 2008 
  12. Poser, Bill (9 de outubro de 2005). «Hangul Day» (em inglês). Language Log. Consultado em 8 de janeiro de 2013 

Ligações externas editar

Outros projetos Wikimedia também contêm material sobre este tema:
  Categoria no Commons