Hawu [ˈhavu]

Sabu

Falado(a) em: Indonésia
Região: Pequenas Ilhas da Sonda
Total de falantes: 110 mil (1997)
Família: Austronésia
 Malaio-Polinésia
  Línguas sumba–flores
   Sumba
    Savu
     Hawu [ˈhavu]
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: hvn

A língua hawu, havu, historicamente sawu, também chamada no exterior de savu ou sabu (portanto havunês, savunês, sawunês), é a língua da ilha Savu e também da ilha Raijua, que fica a oeste de Savu, nas Pequenas Ilhas da Sonda, Indonésia. Tradicionalmente é considerada uma língua sumba, das línguas austronésias, podendo porém ser considerada uma língua não-austronésia, mas uma língua papua. A língua dhao, que já foi considerada um dialeto hawu, não é mutuamente inteligível com esta última.

Fonologia editar

Hawu compartilha consoantes implosivas ou talvez pré-glotalizadas com as línguas bima – sumba e sulauês, como a língua wolo.

O *S Hawu, percebido durante a era dos Portugueses na Indonésia, mudou para / h / .A, uma mudança que não aconteceu na língua em Dhao. O inventário consoante Hawu é menor que o de Dhao: { são apicais, as da coluna / ɲ / são laminis. Na ortografia comum, os implosivos são escritos | b', d', j', g'. W é pronunciado} {IPA | [v]}} ou [β]. Um som tônico / j / (registrado} Y é encontrado no início de algumas palavras no dialeto Seba, onde os dialetos Timu e Raijua têm / ʄ /.

As vogais são {{IPA | / i / e / a /.}, Com / ə / escrita è na ortografia comum. Vogais longas fonéticas e ditongos são sequências de vogais. A vogal penúltima sílaba é tônica. (Toda vogal constitui uma sílaba.) Um [[xevá}} tônico prolonga a consoante seguinte:

/ ŋa / []a] 'com', / niŋaa / [niˈŋaː] 'o que?', / ŋaʔa / [ˈŋaʔa] 'coma, coma' ,. {IPA | / ŋali / [ali].} 'Senil' ,. {IPA | / ŋəlu / [ˈŋəlːu].} 'Vento'.

As sílabas são consoante-vogal (CV) ou somente vogal (V).

Metátese das vogais editar

A história fonológica de Hawu é caracterizada por uma vogal incomum, mas totalmente uma metátese regular, que afeta a sequência das Proto-malaio-polinésias (PMP) * uCa / * uCə e * iCa / * iCə. A primeira muda para uCu , a segunda para CCi , conforme ilustrado na tabela a seguir.[1]

PMP Hawu significadp
*buta ɓədu cego
*Rumaq əmu casa
*um-utaq mədu vomitar
*qulun-an nəlu encosto de cabeça
*ŋuda ŋəru jovem
*bulan wəru lua, mês
*pusəj əhu umbigo
*kudən əru panela
*lima ləmi cinco
*pija əri quantos
*ma-qitəm mədi cinco

Gramática editar

Hawu é uma língua ergativa - absolutiva com preposição ergativa ri (dialeto Seba), ro (Dimu) ou la (Raijua). Cláusulas são geralmente verbo-iniciais. No entanto, a presença da preposição ergativa permite uma ordem de palavras mais livre. Entre verbos monovalentes, S pode ocorrer antes ou depois do verbo. Segundo os falantes, não há diferença de significado entre as duas construções a seguir..

Ordem palavras S-V
jaa bəʔi
1ª SG dormir
'I sleep.'
Ordem palavras V-S
bəʔi jaa
dormir 1ª SG
'Eu durmo'

Na ausência de preposição ergativa, construções bivalentes têm ordem estrita de palavras AVO.

Ordem palavras AVO
Haʔe ta ngaʔa terae
H. não passado comer sorgo
'Hae come sorgo'

Quando a preposição ergativa está presente, a ordem das palavras se torna bastante livre. Além disso, com a presença da preposição ergativa, muitos verbos transitivos têm uma forma especial para indicar o número singular do objeto substituindo a vogal final do verbo por "-e" quando o verbo termina em / i /, / o / ou / a / (por exemplo, ɓudʒu toque-os , ɓudʒe 'toque-o') ou "-o" quando o verbo termina em / u / ( "esquecer", esquece"). Os verbos que terminam em / e / não têm alternância. Os exemplos a seguir (do dialeto Seba) apresentam algumas das opções de ordem das palavras disponíveis e também mostram a alternância do verbo nga'a 'comer' para nga e quando ri está presente.[2]

Ordem palavras OVA
Terae ngaʔe ri Haʔe
sorgo comer ERG H.
'Hae come sorgo'
Ordem palavras VAO
Ngaʔe ri Haʔe terae nane
comer ERG Hae sorgo DEM
'Hae come sorgo'

Nas frases substantivas, os modificadores geralmente seguem o substantivo, embora haja algumas exceções possivelmente lexicalizadas, como ae dəu 'muitas pessoas' (comparar com Dhao ɖʐəu ae pessoas muitas ') .

Além disso, e ao contrário de Dhao, toda referência pronominal usa pronomes independentes. Estes são:

I Seba: jaa
Dimu: ʄaa
Raijua: ʄaa, dʒoo
Nós inclusivo dii
Nós exclusivo ʄii
2ª SG əu, au, ou 2ª PL muu
3ª SG noo 3ª PL roo
Raijua: naa

s demonstrativos são complexos e pouco compreendidos. Eles podem ser contrastados pelo número (ver Walker 1982), mas isso não é confirmado por Grimes..

somente este ɗii
este nee
o, a əne, ne
aquele(a) nəi
além nii

Estss podem ser tornados locativos (aqui, agora, ali, depois) precedendo as formas n com na; a forma neutra na əne opcionalmente contraindo para nəne. 'como isso / aquilo' é marcado com m ou mi na, com o ns e tornando he a forma neutra' 'əne' 'aparecendo irregularmente como mi (na) həre .

Cláusulas de amostra (Grimes 2006).

ta nəru ke Simo oro ŋidi dahi.
não passado? ? (nome) ao longo beira mar
'Simo estava caminhando à beira do mar.'
ta nəru ke roo teruu la Həɓa.
não passsado andam (?) eles | té Seba
'Eles continuaram caminhando para Seba.
ta la əte ke ri roo ne kətu noo.
npst}}? cortar fora (?) erg]] eles a cabeça / dele
'Eles foram e cortaram sua cabeça.'
tapulara pe-made noo ri roo.
mas causativo - morrer ele ergativo eles
'Mas eles o mataram.'
ki made ama noo,
se / quando morrer pai dele(aa)a
'Quando pai dele morrer,'
ɗai təra noo ne rui.
muito muito ele ser forte
'Ele era incrivelmente forte.'

Dialetos editar

O dialeto Seba é o dominante e cobre a maior parte da ilha Savu e sua cidade principal, Seba. O dialeto Timu é falado no leste, Mesara no oeste, Liae no extremo sul. O Raijua é falado na ilha de mesmo nome (Rai Jua 'Ilha Jua') já citada.

Amostra do texto editar

Pa dꞌara hewari, ta kako rike Yesus la èi lobo Galilea. Ta dèka rike ne dèu do rihi ae la peworle Noo. Ta haꞌe ke Noo la dꞌara hewue kowa do penawo pa ène, jꞌe wie ri Noo lii ajꞌa pa roo. Harièle ne dèu do pa kolo lede dꞌèno ne lii ajꞌa Noo.

Português

E ele começou novamente a ensinar à beira do mar; e até ele se reuniu uma grande multidão, de modo que entrou num navio e sentou-se no mar; e toda a multidão estava à beira-mar em terra. (Marcos, capítulo 4, versículo 1)

Referências

  1. Blust, Robert (2012). «Hawu Vowel Metathesis». Oceanic Linguistics. 51 (1): 207–233. JSTOR 23321852 
  2. Walker, Alan (1982). A Grammar of Sawu. [S.l.]: NUSA 

Bibliografia editar

  • Capell, Arthur (1975). «The "West Papuan Phylum": General, and Timor and Areas Further West». In: Wurm, S.A. New Guinea Area Languages and Language Study. volume 1: Papuan Languages and the New Guinea Linguistic Scene. Canberra: Pacific Linguisticss, The Australian National University. pp. 667–716. doi:10.15144/PL-C38. hdl:1885/145150 
  • Walker, Alan T. (1982). A Grammar of Sawu. Col: NUSA Linguistic Studies in Indonesian and Languages of Indonesia, Volume 13. Jakarta: Badan Penyelenggara Seri Nusa, Universitas Atma Jaya. ISSN 0126-2874. hdl:1885/111434 

Ligações externas editar