Laß die Sonne in dein Herz

Laß die Sonne in dein Herz (tradução portuguesa: "Deixa o sol entrar no teu coração ") foi a canção escolhida para representar a Alemanha no Festival Eurovisão da Canção 1987, interpretada em alemão por Wind.

Laß die Sonne in dein Herz
País
Artista(s)
Andi Lebbing, Petra Scheeser, Christiane von Kutzsenbach, Sami Kalifa, Alexander 'Ala' Heiler
Grupo
Língua
Alemão
Compositor(es)
Ralph Siegel
Letrista(s)
Bernd Meinunger
Resultado da final
2.º
Pontos da final
141
Cronologia de aparecimentos
◄ "Über die Brücke geh'n" (1986)   
"Lied für einen Freund" (1988) ►

Foi a décima-sexta canção a ser interpretada na noite do evento, a seguir à canção francesa "Les mots d'amour n'ont pas de dimanche", interpretada por Christine Minier e antes da canção cipriota "Aspro Mavro", interpretada por Alexia. A canção alemã terminou em segundo lugar (22 concorrentes), com 141 pontos.

Autores editar

  • Letrista: Bernd Meinunger
  • Compositor: Ralph Siegel
  • Orquestrador: Laszlo Bencker

Letra editar

A canção, em termos musicais aproxima-se da música reggae e exorta para "Deixar o sol entrar no coração" como um dos meios para evitar pensamentos negativos. No coro da banda participa Robert Pilatus que participaria no projeto Milli Vanilli.

Ligações externas editar

  Este artigo sobre uma canção é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.