Português macaense

(Redirecionado de Português de Macau)

Português de Macau, português ultramarino ou português macaense[2] (chinês tradicional: 澳式葡文) é um dialeto do português falado em Macau. O português é co-oficial, juntamente com o cantonês.

Português macaense
Outros nomes:Português de Macau
Falado(a) em: Macau
Total de falantes: 6 200[1]
Família: Indo-europeia
 Itálica
  Românica
   Românica ocidental
    Ibero-românica
     Ibero-ocidental
      Galego-português
       Português
        Português macaense
Códigos de língua
ISO 639-1: pt-MO
ISO 639-2: ---

Localização de Macau.

O português falado em Macau sofreu muita influência dos povos nativos, mas a tal influência não é bem percebida na fala cotidiana, sendo assim muito semelhante ao português de Portugal.

Vocabulário português exclusivo de Macau editar

Português de Macau Português do Brasil Observação
Estabelecimento de comidas Restaurante
Estabelecimentos de sopa de fitas Loja de macarrão ou barraca de macarrão “Sopa de fitas” significa literalmente fita de sopa, mas em Macau significa sopa de macarrão.[3]
Auto-Silo Estacionamento
Centros comerciais Distrito financeiro Em Portugal é chamado de Centro comercial.
Oficina de bolo Padaria Em Portugal é chamado de pastelaria.
Praia de Hac Sá Praia de areia preta
Casa de Pasto Restaurante familiar
Sarilho de mangueira Mangueira de incêndio
Pccista membro do Partido Comunista Chinês
Fomento predial Agência imobiliária
Tancareiro Grupo étnico chinês
Faitão Lancha É uma palavra portuguesa transliterada para o chinês, sendo apenas utilizada como nome de rua em Macau.[4]
Centros de comidas Praça de Alimentação Um termo de Macau que geralmente se refere a uma praça de alimentação em um mercado.
Bate-Ficha Em Macau é legalmente reconhecido como “operador de jogos de azar”.
Salvo-Conduto Singular Salvo-conduto Refere-se ao documento de autorização para a deslocação entre Hong Kong e Macau.
Alua Bolo de manteiga Sobremesa tradicional dos Macaenses, que compõe a ceia de natal.[5]
Canja Mingau Se trata do Congee.
 
Uma placa bilíngue em Macau.
 
Estacionamento em Praia Grande
 
Estabelecimento de comidas, em Macau.

Ver também editar

Referências e bibliografia

  1. Portuguese (China-Macau) at Ethnologue (18th ed., 2015)
  2. Cristina Rouillé Correia, Ana. Macau, Macaenses e Língua Portuguesa (PDF). [S.l.]: Instituto Camões 
  3. Cherie Y. Hamilton, "Os sabores da lusofonia: encontros de culturas", Senac 2005, ISBN 8573594071
  4. «Toponímia-Histórias de Rua». Revista Macau. 23 de agosto de 2018. Consultado em 8 de outubro de 2023. Cópia arquivada em 27 de janeiro de 2021 
  5. «只為留住百年不變味道:一塊牛油糕的故事». A Macau Media. 27 de dezembro de 2013. Consultado em 8 de outubro de 2023. Cópia arquivada em 19 de setembro de 2020 

Ligações externas editar

  Este artigo sobre linguística ou um linguista é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.