Abrir menu principal

Modos e Conjugação VerbalEditar

Modo Infinitivo: Os verbos no modo infinitivo, isto é, quando indicam a idéia geral da ação, apresentam a terminação "i":

  • lerni: aprender.
  • esti: ser/estar.
  • trinki: beber.
  • fermi: fechar.

Modo Indicativo: nesse modo temos três tempos: pretérito, presente e futuro: Para o pretérito temos a terminação "is".

Para o presente temos a terminação "as".

Para o futuro temos a terminação "os".

  • mi legas: eu leio.
  • vi estis: você foi/era/estava/estara.
  • ni kantos: nós cantaremos.

Não existe variação quanto a gênero ou a número, somente quanto a tempo, portanto temos:

  • mi estas: eu sou/estou.
  • vi estas: você é/está.
  • ci estas: tu és/estás, (ci: tu, pouco usado).
  • li estas: ele é/está.
  • ŝi estas: ela é/está.
  • ĝi estas: ele/ela (neutro) é/está.
  • ili estas: eles são/estão.
  • oni estas: a gente é/está, são/estão.

Não existe uma terminação para o pretérito imperfeito, mas a idéia do mesmo pode ser transmitida usando-se o sufixo "ad":

  • mi kantis: eu cantei.
  • mi kantadis: eu cantava.

Mais detalhes sobre esse sufixo podem ser encontrados nos afixos do esperanto.

No Modo Imperativo, usamos a terminação "u":

  • vi estu: seja.
  • ni ripozu: descansemos.
  • li/ŝi/ĝi kantu: ele/ela cante.

No Modo Condicional, usamos a terminação "us":

  • mi amus: eu amaria.
  • vi amus: você amaria.
  • li/ŝi/ĝi estus: ele/ela seria/estaria.
  • ni estus: nós seríamos.
  • ili laborus: eles trabalhariam.

Devido ao fato da terminação do verbo não variar quanto ao sujeito, o verbo deve sempre estar acompanhado de um pronome, assim como no inglês.

Um exemplo de conjugação verbal em esperanto, usando o verbo fari (fazer):

Presente : -as
Mi  faras
Vi  faras
Ci  faras
Li  faras
Ŝi  faras
Ĝi  faras
Ni  faras
Vi  faras
Ili faras
Oni faras
Pretérito : -is
Mi  faris
Vi  faris
Ci  faris
Li  faris
Ŝi  faris
Ĝi  faris
Ni  faris
Vi  faris
Ili faris
Oni faris
Futuro : -os
Mi  faros
Vi  faros
Ci  faros
Li  faros
Ŝi  faros
Ĝi  faros
Ni  faros
Vi  faros
Ili faros
Oni faros
Condicional : -us
Mi  farus
Vi  farus
Ci  farus
Li  farus
Ŝi  farus
Ĝi  farus
Ni  farus
Vi  farus
Ili farus
Oni farus
Imperativo : -u
Mi  faru
Vi  faru
Ci  faru
Li  faru
Ŝi  faru
Ĝi  faru
Ni  faru
Vi  faru
Ili faru
Oni faru

Particípios da Voz Ativa e PassivaEditar

Em esperanto, tantos os particípios da voz passiva como ativa possuem três tempos, e ainda a possibilidade de serem usados como substantivos, adjetivos e advérbios.

Particípios da voz ativaEditar

Em português temos a forma verbal terminada em ndo, essa forma é chamada de gerúndio, ou particípio presente. Fazendo, cantando, aprendendo, lendo, comendo, aumentando, são exemplos de gerúndio.

A forma adjetiva, terminada em nte, quase desapareceu na língua portuguesa, mas deixou alguns adjetivos ainda usados, alguns exemplos são: ouvinte, errante, agonizante, poente, crente, seguinte, contribuinte, sobrevivente, etc. Nessa forma não temos indicação de tempo.

Em Esperanto temos uma terminação para cada tempo:

  • Passado: int.
  • Presente: ant.
  • Futuro: ont.

Para exemplificar, em português, aquele que contribui é um contribuinte. Em esperanto podemos ter:

  • Kontribui: Contribuir
  • Kontribuinta membro: Membro que contribuiu.
  • Kontribuanta membro: Contribuinte/ membro que está contribuindo.
  • Kontribuonta membro: Membro que contribuirá.
  • Vojaĝi: viajar.
  • Vojaĝinta persono: Pessoa que estava viajando/ que viajou.
  • Vojaĝanta persono: Pessoa viajante/ pessoa que está viajando.
  • Vojaĝonta persono: Pessoa que estará viajando/ que viajará.

Temos ainda as formas substantivas:

  • Vojaĝinto: (Um) viajante/ que viajou.
  • Vojaĝanto: (Um) viajante/ que está viajando.
  • Vojaĝonto: (Um) viajante/ que viajará.

E as formas adverbiais, que por terem uma tradução não muito fácil, estão em exemplos:

  • Vojaĝinte: vojaĝinte, li estis tre laca: Tendo viajado, ele estava muito cansado.
  • Vojaĝante: vojaĝante, li estis tre ĝoja: Viajando, ele estava muito feliz.
  • Vojaĝonte: vojaĝonte, li estis tre anksia: Estando para/indo viajar, ele estava muito ansioso.

Pode-se notar que usou-se nos exemplos o verbo esti, conjugado no passado estis, mas poderiamos usar os três tempos, que combinados com os três tempos dos particípos gerariam nove combinaçãos diferentes, isso pode ser brevemente visto:

  • li estis vojaĝinta: Ele era "alguem que viajou/ que estará viajando".
  • li estis vojaĝanta: Ele estava viajando/ era um viajante.
  • li estis vojaĝonta: Ele era "alguem que estava para viajar/ que estaria viajando"
  • li estas vojaĝinta: Ele é "alguem que viajou/ que estará viajando".
  • li estas vojaĝanta: Ele está viajando/ é um viajante.
  • li estas vojaĝonta: Ele é "alguem que viajará/ que estará viajando".
  • li estos vojaĝinta: Ele será "alguem que viajou/ que esteve viajando".
  • li estos vojaĝanta: Ele estará viajando/ será um viajante.
  • li estos vojaĝonta: Ele será "alguem que viajará/ que estará viajando".

Vale lembrar que em esperanto o uso do particípio da voz ativa não é tão frequente como na língua portuguesa, assim, não diremos: Mi estas skribanta (Eu estou escrevendo),mas mi skribas (eu escrevo).

Particípios da voz passivaEditar

Os verbos que dizem que algo/alguém faz alguma ação são verbos de voz ativa. Os verbos que dizem que algo/alguém sofre alguma ação são verbos de voz passiva.

Exemplos:

  • Voz ativa:
    • A escola educa os alunos.
    • A educação melhora as pessoas.
    • A alegria contagia a todos.
  • Voz passiva:
    • Os alunos são educados pela escola.
    • As pessoas são melhoradas pela escola.
    • Todos são contagiados pela alegria.

Como podemos observar, na voz passiva foi usado o verbo ser/estar seguidos do particípio passado, em esperanto igualmente é usado o verbo esti, mas usa-se três tempos para o particípio da voz passiva. Exemplificando com o verbo fari (fazer):

  • Farita: o que foi (ou tinha sido) feito.
  • Farata: o que é (ou está sendo) feito.
  • Farota: a ser feito.

Combinando os tempos do verbo esti com os particípios da voz passiva nos seus três tempos, temos as nove combinações:

  • Studi la libron: Estudar o livro.
  • La libro estis studita: O livro fora (havia sido) estudado.
  • La libro estis studata: O livro estava sendo estudado.
  • La libro estis studota: O livro estava para ser estudado
  • La libro estas studita: O livro foi estudado.
  • La libro estas studata: O livro é estudado/ está sendo estudado.
  • La libro estas studota: O livro está para ser estudado.
  • La libro estos studita: O livro estará estudado.
  • La libro estos studata: O livro será estudado/ estará sendo estudado.
  • La libro estos studota: O livro estará para ser estudado.

Mas por quem o livro é estudado? Para indicar executor da ação, usamos a preposição de, assim:

  • La libro est(is/as/os) stud(it/at/ot)a de Pedro.
  • Esperanto estas farita de Zamenhof: O esperanto foi feito por Zamenhof.
  • Mia koro estas vundata de vi: Meu coração é ferido por você.

Assim como na voz ativa, podemos derivar substantivos, advérbios e etc. Alguns exemplos:

  • Substantivos:
  • La vundito: O ferido (que foi ferido).
  • La ekzilato: O exilado (que está exilado).
  • La ekzekutoto: O que está para ser executado.
  • Advérbios:
  • Vundite, li ne povas mortigi la dragono: (Tendo sido) ferido, ele não pode matar o dragão.
  • Ekzilate, ŝi skribis pri la beleco de ŝia patrolando: Estando exilada, escreveu sobre a beleza da sua patria.
  • Ekzekutote, li pendis, petis la pardonon, kaj estis pardonita, vivas ankoraŭ: Estando para ser executado, ele se arrependeu, pediu perdão, e foi perdoado; vive até agora.

Os verbos intransitivos não têm voz passiva, ninguém "é morrido", ninguém "é dormido". Em Esperanto, podemos transformar um verbo intransitivo em um verbo transitivo, e vice-versa, usando os sufixos e ig (estudados detalhadamente na seção dos afixos), para exemplificar:

  • Morti: morrer, verbo intransitivo.
    • Mortinta, mortanta, mortonta: Morto, morrendo, estando para morrer.
  • Mortigi: matar, verbo transitivo.
    • Mortigita, mortigata, mortigota: Morto (por alguém), sendo morto, estando para ser morto.
  • Veki: acordar, verbo transitivo.
    • Vekita, vekata, vekota: Acordado (por alguém), sendo acordado, estando para ser acordado.
  • Vekiĝi: acordar-se, verbo intransitivo.
    • Vekiĝinta, vekiĝanta, vekiĝonta: Acordado (se acordou), acordando, estando para acordar.