Wikipédia:Esplanada/geral/Excesso de palavras escritas em português europeu afasta os brasileiros da Wikipedia. (19mai2013)

Excesso de palavras escritas em português europeu afasta os brasileiros da Wikipedia. (19mai2013)

Tenho a impressão lendo a Wikipedia em português que a maioria dos artigos são escritos em português europeu,o que dificulta o uso pela maioria dos brasileiros,para os quais as palavras e termos soam estranhos e até imcompreensíveis.Como fazer comentário não assinado de Jamespenido (discussão • contrib)

  • Olá James. Moro em Portugal e aqui passa-se a mesma coisa. Os europeus acham que a maioria dos artigos está escrito em português brasileiro e que as palavras e os termos soam estranhos e incompreensíveis. Parece que existem queixas tanto de uns como de outros. BelanidiaMsg 16h02min de 19 de maio de 2013 (UTC)[responder]
Mas afinal que mal há nisso? Considerando que editores de qualquer parte do globo que falam português podem editar aqui, basta cada um aprender a conviver com as diferenças. Não há meio de obrigarmos nenhuma das partes a deixar de escrever de modo que lhe pareça mais natural. São as variantes da língua e temos que conviver com elas.--Rena (discussão) 16h24min de 19 de maio de 2013 (UTC)[responder]

Acho que um forma de amenizar isso seria ativar o conversor de variantes por padrão para todos os leitores e usuários. E sinceramente, não sei porque até hoje isso não foi feito. !Silent (discussão) 19h00min de 19 de maio de 2013 (UTC)[responder]

 
Conversor de idiomas
Não sabia que isso funcionava nas variantes do português também, pensei que era só entre línguas diferentes(ingles-português por exemplo). Ativei o gadget "Conversor de idiomas" e notei que em artigos da nossa língua aparece as opções de países. Poderia linkar automático a preferência de idioma que o usuário coloca e esse gadget. Vulcan (discussão) 19h55min de 19 de maio de 2013 (UTC)[responder]
O problema do conversor é o de ainda não estar funcional, à muita coisa que fica esquisita quando se activa. Mas resta sempre a velha solução de separar as wikis, sempre me opus, mas ultimamente parece que começa a existir 50%/50% de queixas por isso... Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 23h46min de 19 de maio de 2013 (UTC)[responder]
Como pode ver na página mw:Language in MediaWiki, há diferença entre cada uma das coisas abaixo:
  • O idioma do conteúdo do site
    • A variante padrão do idioma do conteúdo do site
  • O idioma da interface de usuário;
  • O idioma do conteúdo de cada página;
    • O idioma de visualização de cada página (uma variante do idioma do conteúdo da página)
Até o momento, não há uma implementação de "variantes do português" no MediaWiki (nem sequer temos uma interface para o português de Portugal). Para contornar isso, utilizamos o gadget de modernização de textos do Wikisource para simular o recurso de "conversão de variantes" que o MediaWiki oferece, por exemplo, para o idioma chinês. Helder 13h15min de 3 de julho de 2013 (UTC)[responder]

Relacionado: sou indiferente à grafia ser brasileira (ao menos a anterior, essa "oficial" atual é asquerosa e deveria ser completamente ignorada e esquecida) ou portuguesa, acho que poderiam alternar até no mesmo texto, não tem importância. Algumas palavras até se usa grafia tipicamente portuguesa no Brasil sem se estranhar, como "detectar", "detector", ao mesmo tempo em que talvez se estranhe "detective". Mas não deveria ser nada demais também. Geralmente é visto como algo positivo ler outros idiomas, por que não seria a mesma coisa para variantes mínimas do mesmo idioma? Lusitano, brasileiro ou neo-brasileiro ao menos o português da wikipédia não é o internetês/miguxês que embrulha as entranhas. Mas o meu ponto central é especificamente quanto a escreverem coisas com "esta se(c)ção". Isso é o cúmulo do absurdo. Especialmente em avisos/predefinições. Eu aposto que para todos aqueles que não tem simplesmente birra nazistóide de ver uma grafia que não a nativa, é pior para ler do que a grafia não-nativa, qualquer que seja. Mesmo sendo brasileiro, por mim poderiam bem decretar, se escreve "secção", e eu estaria muito satisfeito em não ver mais essa atrocidade com parênteses. Não daria para usar esse script/módulo "tradutor" apenas para esses casos? Não tinha um esquema de se poder fazer edições como <<goma de mascar|elásctico masctigável>>, que exibiria no html de acordo com o IP ou algo assim? --extremófilo (discussão) 03h35min de 3 de julho de 2013 (UTC)[responder]

  1. O gadget já faz a troca de "se(c)ção" por "seção" desde novembro de 2011.
  2. A ativação do gadget para todos os leitores foi proposta anteriormente:
  3. O MediaWiki possui um recurso que permitiria o uso de
    -{pt-pt:pastilha elástica; pt-br:goma de mascar; pt-mz:chuinga; pt-ao:chuinga}-
    (veja outros exemplos na proposta de 2010), mas não foi implementado para as variantes do português (vide bugzilla:26121).
Helder 13h15min de 3 de julho de 2013 (UTC)[responder]

O texto seguinte foi movido de: Wikipédia:Esplanada/propostas/Excesso de palavras escritas em português europeu afasta os brasileiros da Wikipedia. (19mai2013) Eu acredito que grafia não seja mesmo problema. Contudo, muitas palavras utilizadas no dia a dia são completamente diferentes no português brasileiro. Cito como exemplos "ficheiro", "ecrã", "fixe" dentre outras. Em artigos de química então (bosão, fotão etc) você se sente tendo aula com um professor de Portugal. O artigo referente ao fóton, por exemplo, te redireciona para a página Fotão. Fotão no Brasil é uma foto grande (ta, seria fotona, mas pergunta pra um leigo). Na minha opinião as diferenças tanto linguísticas quanto culturais são enormes e não é qualquer usuário que vai entender essa utilização do português europeu sem a ajuda de um tradutor. No mais, nem é preciso dizer que existem muito mais brasileiros utilizando-se da Wikipedia do que portugueses. Enfim, acredito que exista sim uma diferença que não deveria ser descartada pelos administradores.o comentário precedente não foi assinado por 187.9.27.14 (discussão • contrib.) 21h27min de 24 de julho de 2013‎

Simples seria mandar a palavra para um link que tenha a respectiva denominação do outro lado do Atlântico, como faço quando escrevo trilha sonora. Que mal há em clicar? Acho que as maneiras de falar diferente o Português só enriquecem a linguagem. Outro dia, escrevia um artigo onde percebi que era feito em português de Portugal e coloquei cancro, ao invés de câncer. Devem haver revisores para tais ajustes e links. Mário NET (discussão) 19h25min de 25 de outubro de 2013 (UTC)[responder]

O texto acima foi movido de: Wikipédia:Esplanada/propostas/Excesso de palavras escritas em português europeu afasta os brasileiros da Wikipedia. (19mai2013)