De maneira a cada vez mais facilitar os trabalhos para novos participantes na discussão, resume-se aqui, aproveitando o já resumido pelo editor W:SE, as posições prós e contra a troca do nome do verbete de Ilhas Malvinas para Ilhas Falklands, beadas nas argumentações postadas aqui [1] e aqui[2].

A favor editar

Falklands
  • é o nome oficial
    • pertence ao Reino Unido, eles chamam assim, por isso o título deve ser dessa forma
  • a Wikipédia não deve tomar partido entre as causas, e adotar a forma oficial
  • Malvinas é mais empregado por fontes fiáveis na lusofonia por motivo político, de apoio à causa argentina (ponto de vista pessoal do Carioca, carece de fontes)
  • os habitantes locais chamam assim
  • possui um governo que oficializa o seu nome, seu povo e sua moeda.

A favor editar

Malvinas
  • é o nome mais utilizado por fontes fiáveis
  • o padrão da Wikipédia é utilizar o nome mais utilizado por fontes fiáveis
  • Malvinas é o mais empregado na lusofonia por tradição línguística
  • mesmo em Portugal, tradicional país anglófilo, a forma Malvinas predomina
  • na lusofonia, Malvinas é um termo secular, anterior às reivindicações argentinas e anterior à própria nação argentina
  • Angola também usa mais Malvinas


MC, 3 tópicos para o mesmo assunto não faz o mínimo sentido, favor concentrar as discussões. Chico Venancio (discussão) 02h05min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

É assim que concentra e se mantém o foco, discussoes longuissimas e que rodam sobre a mesma coisa morrem ,enchem e se perdem. Resumindo o conversado, facilita para os proximos. MachoCarioca oi 02h09min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Por que não usar a página de discussão do artigo? Não é para isso que serve? Se fizessem isso para cada artigo com alguma controvérsia... --201.52.137.116 (discussão) 02h50min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
+1. Helder 03h06min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Esta não é uma conversa pontual pra se ter num canto com meia duzia, mas de maneira ampla, onde toda a comunidade a veja e participe, é absolutamente legitimo. MachoCarioca oi 03h14min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Concordo com o Chico. Até não tenho nada contra que se traga o assunto à Esplanada, mas são três tópicos num período tão curto de tempo. Isso faz com que existam debates paralelos e a cada resposta, tenha que se replicar o mesmo mais de uma vez, uma vez em cada tópico, o que torna muito mais trabalhoso acompanhar. Não tenho opinião formada e observo este debate atenta, mas por favor, peço que esse seja o último tópico a ser criado sobre o assunto. Madalena (discussão) 03h19min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

O problema não é o tempo Madalena, mas é que a coisa está enorme ali no 2, trouxe pra cá com um resumo apenas pra facilitar o entendimento dos novos "palpiteiros". A intenção é apenas facilitar e focar mais. MachoCarioca oi 03h20min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

  Comentário O resumo de argumentos é falso. Muitas das coisas que estão ali já foram mais do que desmontadas nas duas discussões anteriores. É óbvio que as discussões anteriores partiram para a palhaçada; até eu próprio alimentei a situação. Mas realmente quando coisas mais do que evidentes são teimosa e continuamente recusadas para forçar um ponto de vista, a discussão não vai a lado nenhum e a única coisa de produtivo que se consegue a partir daí é um ou outro comentário sarcástico e atrair os habituais trolls ou garotos sem noção para arrotarem comentários estapafúrdios ou de gente que não percebe a mínima do que está a falar, mas tem um desejo incontrolável de debitar a ignorância. A maioria das discussões aqui dentro acabam assim, por melhores que sejam as intenções ao início. Algumas morrem logo à partida, quando aparecem os trolls do costume logo no 2º comentário.

O mais absurdo disto é que alimenta uma polémica que nem sequer diz respeito ao mundo lusófono. E parte logo de uma premissa errada: alguns estão convencidos que escolher entre Malvinas ou Falklands é uma escolha política ou uma coisa assim do género, e que os que usam Malvinas são pro-Argentina (seja lá o que isso for) e os outros são pro-Inglaterra (seja lá o que isso for também). Isto é do mais descabido que existe, e o que impediu logo qualquer discussão racional. Isto é colocar à força, quase obsessivamente, conflitos e polémicas onde elas não existem. Eu estou-me pouco borrifando para as questões políticas, estou-me pouco borrifando para aquilo que a Argentina acha que tem direito. A única coisa que me interessa é que o mundo lusófono, francófono e hispânico emprega para as ilhas o termo Malvinas há quatrocentos anos. E não é agora a wikipédia que se vai armar em revisionista da História.

Que haja este tipo de fanatismo na en.wiki ou na es.wiki, ainda compreendo. Que ele transpire para uma língua de países sem relação nenhuma com o conflito é de fino recorte humorístico. Claro que o termo Malvinas, por ser coincidente com o termo espanhol, é também usado para espicaçar e provocar a soberania Inglesa em determinado contexto. Mas ninguém aqui tem nada a ver com isso. Cada um usa as palavras da maneira que quer à sua própria responsabilidade. Também apareceu para aí o argumento do "termo oficial traduzido". Uma eventual tradução do termo oficial inglês, seja lá o que isso for, seria "Ilhas da Terra de Falk". Sim, precisamente isso. Essa coisa de "Ilhas Falkland" não existe. Existem "Ilhas Malvinas" e "Falkland Islands". Só. O nome em Português e o nome em Inglês. Acham a tradução descabida e parece estranho haver ali a "terra de alguém"? Então aconselho ler, por exemplo a Terra de Francisco José.

A prova de que isto é fanatismo político é que não interessou debater casos em tudo semelhantes. Um deles é a Grécia, cujo nome oficial é Hellas. Hellas não se traduz, nem tem qualquer relação com "Grécia". Foram os romanos que começaram a chamar Grécia ao território, e a partir daí o termo foi sendo traduzido e copiado dos textos em latim durante a Idade Média e até aos dias de hoje. Vamos mudar o nome do artigo para Hellas? Não, claro que não. Qualquer pessoa com dois dedos de testa e o mínimo de cultura rir-se-ia na cara de quem propusesse tal mudança. Então mas porque é que estas ilhas são diferentes? Porque é que há dualidade de critérios? Numa resposta simples: o fanatismo e a necessidade de provar um ponto de vista a todo o custo toldam a visão, ao ponto de não ver coisas simples como esta. Quando a visão está turva e orientada com palas, não há argumento lógico que seja bem recebido. Polyethylen (discussão) 04h13min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Já li muita coisa absurda por aqui mas ler que Ilhas Falklands não existe em português foi de cair sentado. Existe até no português de Portugal [3]. Por sinal, achei uma delicia ver um jornal portugues escrevendo "(Malvinas para os argentinos)". haha.

Descartada essa bobagem, o que tenho a dizer é o seguinte: os exemplos dados sobre outros nomes nada tem a ver com esse caso. Não houve desmonte de nada aqui, houve a tentativa de se colocar razões históricas, sem fonte nenhuma pra nada, para se manter um nome. Esse caso é uma coisa muito simples: as ilhas tem um nome oficial dado por quem tem lhe tem a soberania, o Reino Unido. Falklands Islands. Em portugues, Ilhas Falklands, não se traduz o Falklands, apenas o Ilhas.

O que se deve decidir aqui é se usa-se o nome oficial delas ou usa-se o nome "politicamente correto pra certa banda do mundo". É só isso. E minha posição e de mais alguns é que o nome oficial dela, dado por sua nação soberana e assim reconhecida em enormes partes do mundo e por seus habitantes, seja o nome do verbete aqui. É só, o resto é embromação, ou treta, como diria o patricio Poly. MachoCarioca oi 05h05min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Há dois dias que nós estamos à espera de que você apresente uma fonte para substanciar aquilo que diz. Se acha que nós não temos razão cale-nos com essas fontes. JF (discussão) 09h55min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
O Ceilão, Formosa e a Rodésia eram chamados assim antes de se formarem os países modernos que ocupam esses territórios. E hoje duvido que o nome Ceilão ou Formosa sejam mais conhecidos que Sri Lanka ou Taiwan. As Malvinas, que não constituem nenhum país, mas apenas um território em disputa como p.ex. Gilbraltar, são muitíssimo mais conhecidas assim que como Falklands. Não sei quantos aqui tinham uso da razão na época, mas em 1982 no Brasil o que ocorreu foi a Guerra das Malvinas, não a Guerra das Falklands. Isso tudo aqui cheira à típica implicância dos brazucas contra os argentos, com o MC dizendo que é uma "delícia" ver que um (1) artigo de jornal português tenha se referido às Malvinas como Falklands. --Fulviusbsas (discussão) 11h10min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
  •   Comentário Polyethylen, os nomes Grécia (Graecus), ou Hellas (Hellen), como você mesmo realçou, foram sendo "traduzidos" (ou transliterados) ao longo do tempo. O que estamos discutindo não tem relação com as apropriações gregas por romanos (quase tudo), nem com grafias ou transliterações, nem com critérios duplos. Também não tem a ver com a teimosia de uns em escrever Zimbábue, em vez de Rodésia que se tornou Zimbabwe. Perdoe-me, mas o que você disse é sobre grafia de nomes e não tem a ver com o que estamos discutindo. No próximo ano (2013), vai haver um plebiscito para escolha do nome da Ilha. Quem vai votar e decidir? Os argentinos?Alaiyo (discussão) 11h13min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Em tempo: MachoCarioca, também não tem a ver a forma que jornais se referem à Ilha: tá cheio de "(Falklands para os ingleses)" nos jornais por aí.Alaiyo (discussão) 11h18min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Desculpe, mas já li várias vezes a sua resposta e não percebo onde quer chegar. Não percebo onde é que Grécia é uma transliteração ou tradução de Hellas. Polyethylen (discussão) 12h10min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Estava atenta ao Raimundo (final da página) e não vi sua fala. Também não percebo o que tem a ver Hellas ser o nome oficial da Grécia (ou República Helênica/Hellenike Demokratía) com o que estamos discutindo aqui que, para mim, é uma questão de direito, por mais paradoxal que seja.Alaiyo (discussão) 12h37min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Não percebe o que é que tem a ver? É exactamente a mesma situação. O termo "Grécia", tal como o termo "Malvinas", não é uma tradução do nome na língua oficial do país. Foi um termo cunhado pelos vizinhos e que se manteve até aos dias de hoje. Polyethylen (discussão) 12h43min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
E por falar em nome oficial, que tal a Coréia do Norte oficialmente República Democrática Popular da Coreia, sinceramente isso é o cúmulo!!!
  1. Essa discussão já foi travada várias vezes na página de discussão do artigo, é absurdo tratar do assunto em outro lugar;
  2. Toda vez que seus argumentos são refutados o Carioca cria outra página, haja paciência!!!
  3. Parece-me que o Carioca está querendo usar a Wikipédia para uma causa, ou seja, usar a Wikipédia para mudar a forma como aqueles que falam o português se referem ao território em questão.--Raimundo57br (discussão) 11h20min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Exatamente, o que é cúmulo, Raimundo57br? A disputa territorial? A nomenclatura? A Grécia, veja só, ou oficialmente República Helênica, ou Ellas, ou Hellas, seja como for que for chamada será reconhecidamente grega. Não entendi o "cúmulo" com o que estamos discutindo.Alaiyo (discussão) 11h33min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Cúmulo é discutir a questão fora da página de discussão do artigo--Raimundo57br (discussão) 11h46min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Raimundo, Eu acho que a proposta deve ser discutida aqui para atingir um número maior de participantes (o que, mesmo aqui, é difícil).Alaiyo (discussão) 12h17min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Tentativa de Consenso editar

Não é papel da Wikipédia dizer o que é o certo, mas o nome dos artigos deve ser aquele mais empregado recentemente por fontes fiáveis, portanto, quando maior parte das fontes fiáveis passarem a se referir àquele territóri como Terra dos Falks, então o nome do artigo será alterado também na Wikipédia.--Raimundo57br (discussão) 11h42min de 3 de setembro de 2012 (UTC)--Raimundo57br (discussão) 11h43min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Olha, pessoal, quando Vernet obteve concessão do governo argentino para explorar as ilhas, precisou pedir visto ao governo britânico: ele fez, assim, uma espécie de "redirec". Isso foi há séculos e não queremos ficar discutindo isso, não é mesmo? Nessa tentativa de consenso, mantenho a minha opinião pelo direito à autodeterminação que todo o povo tem (desde a declaração da ONU)...
Proponho o nome Ilhas Falklands, seguido de algo como ...também denominado de Ilhas Malvinas... SdsAlaiyo (discussão) 12h14min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Concordo com Alaiyo...o direito à autodeterminação que todo o povo tem. Proponho o nome Ilhas Falklands, seguido de algo como ...também denominado de Ilhas Malvinas. DARIO SEVERI (discussão) 12h29min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

O que é que o direito à autodeterminação tem a ver com a discussão? Polyethylen (discussão) 12h34min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Pouco, se pudéssemos voltar no tempo e se tivéssemos que observar mediações "omissas" como faz a ONU. Mas, Polyethylen, falo do direito de um povo (ainda que minoria) em decidir sobre o nome do seu país. Falo de uma questão concreta: o "nome oficial". Agora, o que a Wikipédia vai entender como certo, ou não, estamos discutindo. A minha opinião, então, é sim para o nome que os falklanders, ou malvinenses decidiram para o lugar onde moram.Alaiyo (discussão) 12h55min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Se o povo da ilha chama ela de Falklands e a maioria dos meios de comunicação mundiais tambem, não vejo o motivo de nos a chamarmos de outro modo. -- DARIO SEVERI (discussão) 12h52min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Então está a propor que mudemos todos os artigos da wikipédia para a forma como os povos o designam? Polyethylen (discussão) 13h13min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
  •   Discordo da mudança pelos argumentos apresentadores, especialmente pelo Polyethylen, Raimundo57br, Fulviusbsas, entre outros. Não faz sentido abrir mão de um nome utilizado historicamente em português apenas para se adequar a picuinhas geopolíticas; o nome Malvinas já é usado em nosso idioma, tanto no Brasil quanto em Portugal, muito antes dos conflitos bélicos e diplomáticos recentes. A maior parte das fontes fiáveis - para não dizer todas - só utiliza a forma 'Malvinas'; desafio alguém a encontrar uma enciclopédia ou obra de referência em português que as chame de 'Falklands'. A regra do projeto também é clara em se utilizar, sempre que possível, a forma consagrada em português dos topônimos, que é o motivo pelo qual temos os artigos Bombaim e Pequim, e não Mumbai e Beijing. Também concordo que espalhar o assunto em três páginas diferentes foi, para dizer o mínimo, desnecessário, e só confunde os editores que chegarem depois e quiserem conhecer os pontos de vista apresentados. RafaAzevedo disc 12h57min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Quando há falta de argumentos e fontes, há que recorrer a recursos, como dividir a discussão em partes.JF (discussão) 13h03min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
E por conta da regra "consagrada(!)", vamos sair errando o nome dos lugares pelo mundo...Alaiyo (discussão) 13h00min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Por favor, restrinja-se a apresentar fontes de que os estados lusófonos reconhecem a mudança do nome de Malvinas para Falkland. Há gente com certezas absolutas que o nome deve ser mudado, por isso, devem conhecer fontes que os apoiem. O "diz que disse" não leva a lado nenhum.JF (discussão) 13h02min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
@Severi & Alayo - o "povo da ilha" da Groenlândia a chama de "Grønland" (Terra verde), o povo da Hungria chama seu país de "Terra dos Magiares" e os finlandeses chamam seu país de "Suomi" (nada a ver com Finlândia)... mas isso não impede que usemos para esses lugares nomes em português consagrados e que não são simples traduçoes dos nomes originais (ou "oficiais" como vocês dizem). Os malvineses podem chamar seu arquipélago como quiserem, mas o nome comum em português é Ilhas Malvinas. --Fulviusbsas (discussão) 13h05min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Fulviusbsas, estamos falando de um território em disputa, por isso o parâmetro do nome oficial. É mesmo uma questão difícil, especialmente se tratada a partir de fatores externos, como filiação, tradução de nomes, e tal.Alaiyo (discussão) 13h14min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Há critérios diferentes para territórios em disputa? Polyethylen (discussão) 13h18min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Pelo que parece sim. Mesmo que a disputa seja ridícula, como esta. Pelo que parece, Olivença,as duas partes de Caxemira, os dois Chipres, o Cosovo, a Transnístria, etc, também devem mudar de nome....JF (discussão) 13h22min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

@Alayo - Justamente por ser um território em disputa há dois nomes "oficiais": Falklands para os britânicos (que exercem o controle de facto sobre as ilhas) e "Malvinas" para os argentinos, que as consideram parte da Província de Tierra del Fuego. Mas essa não é a questão importante, o importante é que as Falklands são conhecidas há séculos como Malvinas entre os lusófonos. Não dá para mudar isso com argumentos sobre nomes oficiais. --Fulviusbsas (discussão) 13h24min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Não entendo porque insistem em dizer que o nome comum em português é Ilhas Malvinas, vejam um artigo publicado em um jornal portugues.... [4] ... como podem notar os portugueses tambem chamam as ilhas de Falklands. -- DARIO SEVERI (discussão) 13h29min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Um jornal (fonte "fiabilíssima", afinal todos os jornalistas são filólogos de formação), uma vez. Sugiro que procure encontrar alguma enciclopédia ou obra de referência que chame a ilha assim... RafaAzevedo disc 13h32min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Alto. Pára tudo! O Dn escreveu um título com Ilhas Falkland. Vamos já mudar as enciclopédias, os livros, os dicionários, vamos corrigir todos os artigos científicos e apagar os documentos do século XVIII que está tudo errado. Obrigado DN por nos mostrares a luz. Polyethylen (discussão) 13h34min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Polyethylen e Fulviusbsas, acho que a disputa de território deve ser, também, avaliada, embora isso não afete a Wikipédia em seus próprios critérios/normas de atuação. Quero dizer que a Wikipédia (nós) que não pode decidir atrelada a "quantidade" de fontes, por exemplo. Entendo o posicionamento dos dois, quando referem à questão da nomenclatura de um modo mais técnico (antiguidade, por exemplo), e é um ótimo critério, se não o melhor dito aqui até agora. Mas, ressalto que a minha opinião tem a ver com a "força"/sentimento/razão do povo que mora lá. Eu não gosto de ver o meu país escrito (errado) com "z", nem moro na Ilha de Vera Cruz. Alaiyo (discussão) 13h41min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Mas isso é um reductio ad absurdum, ninguém aqui está advogando uma nomenclatura arcaica e em completo desuso como "Ilha de Vera Cruz". Ilhas Malvinas é um nome corrente, comum e amplamente empregado por fontes fiabilíssimas do idioma português. RafaAzevedo disc 13h45min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Polyethylen e Fulviusbsas, perdoem-me a ironia. Alaiyo (discussão) 14h00min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Em tempo: E quando falo de critério de antiguidade, falo seriamente, pois é o único, até agora, capaz de mudar a minha opinião.Alaiyo (discussão) 14h01min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Polyethylen, estamos tentando chegar a um acordo, gostaria que voce guardasse a tua ironia para outra ocasião, acredito que voce tenha essa capacidade. Existem diversos jornais que chamam as ilhas de Falklands ver [5] ou [6] e so dar uma olhadinha de poucos minutos. -- DARIO SEVERI (discussão) 14h46min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Jornais estão longe de ser as fontes mais fiáveis para se utilizar como referência a um artigo, muito menos artigos opinativos como o segundo citado. Sugiro mais uma vez que consulte obras de maior relevância e feitos por pessoas mais preparadas que jornalistas, como enciclopédias, almanaques, e obras de referência em geral, e tente encontrar alguma que chame as Malvinas de 'Falklands'. RafaAzevedo disc 14h48min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Neste fim de mundo onde trabalho, não existe isso, e pela internet é dificil achar enciclopédias em portugues. Eu vou deixar para algum outro editor que estiver interessado nesse assunto. -- DARIO SEVERI (discussão) 15h43min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
  Discordo da alteração de "Malvinas" para "Falklands". Primeiramente, a Inglaterra ainda não detém a posse legal, oficial, do território, pelo que não se pode dizer que há qualquer caráter mais oficial na forma "Falklands". O território é disputado e é reconhecido dessa forma pela ONU. Segundo, a tradição lusófona (e das demais linguas latinas) é a de denominar o arquipélago como Malvinas e é dessa forma que são chamadas as ilhas pela grande maioria das fontes fiáveis. E assim continuaria amanhã, mesmo que a Argentina desista de seu reclame e o mundo reconheça as Malvinas como território britânico. Não há nenhuma razão sólida para alterar o nome do verbete. Dornicke (discussão) 20h15min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Independente de quem detém a posse legal, o nome consagrado na nossa língua é que deve ser usado. Usar o nome Falkland seria apenas uma forma de a Wikipédia Lusófona tomar partido na disputa, evitando a nomenclatura neutra que precede e transcende a disputa.Lechatjaune msg 21h03min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Acho ótimo a polemica que a questão levantou, vamos recolhendo mais opiniões. Consenso não haverá, está claro, mas vamos levar adiante a discussão, legitima e de algo pontual em conteúdo por aqui. O tema está aberto a todos, com todas as argumentações na mesa. Caso para ser levado à votação proximamente, assim define-se isso de uma vez, já que ambas as denominaçoes tem seus defensores. MachoCarioca oi 21h11min de 4 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Discussão, não. O que nós queremos são as fontes nas quais você se baseia.JF (discussão) 21h36min de 4 de setembro de 2012 (UTC)Responder

De novo??? MachoCarioca oi 00h11min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Eu ainda não vi nada.JF (discussão) 14h28min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

As fontes que me baseio pra afirmar que o nome é o oficial? Já coloquei duas vezes o site oficial da ilha. Essa é a ultima vez. [7] Como se isso fosse preciso numa discussão lucida... MachoCarioca oi 15h20min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

O site oficial da ilha? Este por acaso está escrito em português?JF (discussão) 16h40min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Agora vc já está se fazendo de bobo. MachoCarioca oi 20h31min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Não, você é que nos está a tentar passar por bobos. O seu único neurónio acha que um site (mesmo que seja oficial) escrito em inglês serve como fonte para dizer como se diz em português o nome de um território?JF (discussão) 20h43min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

É, o meu unico neurônio diz isso fazer o que? Sendo a fonte a melhor de todas, a oficial do governo das Falklands. Se eu fosse inteligente, concordava com vc que o nome em portugues deve ser Ilhas Malvinas apesar de ser chamada oficialmente por seu governo legitimo e de facto de Falklands Islands. Mas como eu só tenho um neurônio, acho que deve se chamar Ilha Falklands. Acostume-se com isso, aqui é um lugar de gente inteligente como vc e ignorante como eu, tem q saber conviver com os menos dotados .... MachoCarioca oi 20h48min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Encyclopaedia Britannica editar

Segundo a Britannica as ilhas chamam-se Falkland Islands, also called Malvinas Islands ou seja reconhecem as duas grafias e não dizem que Falkland é o oficial, pelo contrario referem que o mesmo foi dado inicialmente por um inglês que as descobriu e que ganharam o nome de Malvinas a partir da colonização efectuada pelos franceses. Por outras palavras, admitem que as ilhas se chamam Malvinas perante o mundo lusófono, ora se os próprios ingleses admitem isso, quem somos nós para mudar o nome? Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 20h34min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Dornicke, a Argentina, recentemente, reclama (provavelmente pelo petróleo) por uma "negociação" que ela própria negou mais atrás. Mas, tem razão quando diz que esse conflito não constrói, ou desconstrói, tradições. Confesso que não encontrei, em nenhuma das enciclopédias (em casa e na faculdade) uma referência para Falklands. Ao contrário, os índices que grafam "Ilhas Falklands" dirigem a consulta para "ver Ilhas Malvinas". Agora, é preciso reunir todos os pontos, sem desprezá-los. Por exemplo, o nome oficial existe, assim como o idioma... O próprio verbete descreve Ilhas Malvinas como território britânico.
Zorglub, o nome é em homenagem ao Visconde de Falklands, (membro da marinha britânica). Também está no verbete. Depois, os franceses denominaram o lugar de ilhas Malouines. Mais, não sei. Agora, a Bitannica, nesse caso, não representa os ingleses que moram no território.Alaiyo (discussão) 20h54min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Eu li o artigo todo, só indiquei uns tópicos para esclarecer a situação, e quanto à Britannica, obviamente que representa os ingleses que moram no território, da mesma forma que representa todos os britânicos espalhados pelo mundo, pois é a enciclopédia "britannica" por excelência, aquela em que todos eles consultam em primeiro lugar e confiam cegamente. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 21h19min de 3 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Citação: Zorglu escreveu: «obviamente que representa os ingleses que moram no território,»

POV no "úrtimo". A Britannica é uma enciclopedia de visão universal. Francamente, Zorglub ....MachoCarioca oi 21h23min de 4 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Diga o que quiser, pergunte a qualquer Britânico ou membro da Commonwealth qual é a enciclopédia em que mais confia e vai ver a resposta, e pode ter a certeza que ela não vai ser Wikipédia. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 03h28min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Wikipedia? Mas isso não precisa nem ser britanico rs. MachoCarioca oi 15h21min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Tem como alguem ai, consultar outra enciclopedia sem ser a Britannica, e colocar aqui o que está escrito nela? Vai economizar o nosso tempo. -- DARIO SEVERI (discussão) 14h41min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder
O Almanaque Abril as chama de 'Malvinas', colocando 'Ilhas Falkland' entre parênteses do lado. RafaAzevedo disc 15h29min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Pois é, tem de tudo, em varias fontes. Fonte não resolve isso, o que resolve é o bom senso. MachoCarioca oi 15h35min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Na Wikipédia só o que conta é fonte fiável. "Bom senso" cada um aqui tem o seu. E as fontes fiáveis em português (não jornais e revistas, que todos sabem estão repletos de erros e são escritos em sua maioria por jornalistas de péssima formação - quando não estagiários mal-pagos), como enciclopédias, almanaques e obras de referência, são praticamente unânimes na forma 'Malvinas' - até porque ela é usada historicamente há séculos em português. O resto é resto. RafaAzevedo disc 15h48min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

É exatamente por isso que o assunto está em discussão, bom senso aqui cada um tem o seu. O resto aí é tudo opinião, válidas, já que a seção destina-se a colhe-las.MachoCarioca oi 20h19min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

É exactamente por isso, que nós lhe exigimos fontes. E claro, como eu lhe disse acima, só fontes oficiais em português contam.JF (discussão) 20h43min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Pra vc contam, pra quem não tem neurônio e é burro como eu, a fonte oficial obviamente é na lingua dele, não existe fonte oficial em outra, apenas traduz-se, o que é feito por quem usa Ilhas Falklands, nesse caso. Seu pedido chega a ser non sense puro.MachoCarioca oi 20h51min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder

Jesus... RafaAzevedo disc 21h35min de 5 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Põem Jesus nisso, sabia que o Macho era teimoso, mas tanto assim... Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 00h07min de 6 de setembro de 2012 (UTC)Responder
Regressar à página "Ilhas Malvinas/Moção/3".