Abrir menu principal

Wikipédia:Projetos/Catolicismo/Suporte uma proposta

< Wikipédia:Projetos‎ | Catolicismo
Emblem of the Papacy SE.svg

Nesta página, o colaborador poderá sugerir um tema para a próxima Colaboração Católica do Momento e,
ou votar em qualquer sugestão já proposta por alguém. Claro, não esqueça de assinar a tua própria proposta. Tenha boas edições!



Proposta: Tradução comunitária de artigos da Wikipédia anglófonaEditar

Proponho a tradução de artigos que já são considerados destacados ou bons na Wikipédia em língua inglesa. A escolha que fiz da língua inglesa ser a escolhida para a tradução fiz pensando em alguns motivos, tais como:

  • É a língua mais falada do mundo e faz parte do currículo escolar de vários países, logo é uma língua de amplo conhecimento dentre os wikipedistas, prova disso é o número de artigos destacados ou bons na Wikipédia em língua portuguesa que são traduções.
  • É a versão da Wikipédia com maior número de artigos e seus artigos trazem uma boa base para a tradução de artigos afluentes.
  • É a versão que mais possui destaques e bons.
  • É a versão que também possui um Wikiprojeto Catolicismo organizado, que pode ser visto aqui.
  • Por fim possui vários destaques que podem ser vistos aqui, um número maior de bons aqui e também uma pequena listagem de ex-destaques e ex-bons.

Nessa proposta qualquer um poderá fazer uma proposta para a tradução de um artigo.

Chegando no consenso sobre qual artigo deverá ser traduzido, será aberta uma sub-página onde ocorrerão as traduções. Essa traduções serão feitas aos poucos, conforme a disponibilidade de cada um e cada usuário poderá traduzir o trecho que melhor indentificar como possível de ser feito, ou seja, se um usuário possui um nível intermediario de inglês, poderá traduzir o trecho que lhe for mais fácil.

Os artigos escolhidos deverão estar dentro das regras para destaque ou bom. Respectivamente, aqui e aqui.

Tanto os artigos destacados deverão ser vereficaveis, ou seja, devem possuir referências nos finais de seus parágrafos, para que estejam dentro das regras de verificabilidade.

Pelas regras artigos destacados devem possuir imagens, enquanto artigos bons não precisam, embora seja recomendado. Bruno Ishiai (discussão) 22h29min de 18 de julho de 2011 (UTC)


A favor:

  •  Alexandre Magno  ►  08h36min de 19 de julho de 2011 (UTC)
  • AdriAg (discussão) 18h14min de 21 de julho de 2011 (UTC) A favor!! acho uma boa ideia!! espero que haja mais colaboradores a apoiar o projecto!!
  • Bruno Ishiai (discussão) 20h58min de 21 de julho de 2011 (UTC) Acredito que não haja nada de errado em votar na proposta, sendo que isso não é uma votação para destaque.
  • José Luiz disc 22h18min de 21 de julho de 2011 (UTC) Sem dúvida. Acho que é a mesma ideia que o Prowiki implementou um tempo atrás, não?

Contra:


Comentários:

  • Por mim, tudo bem! Apesar de que eu provavelmente não terei tempo de sobra pra colaborar em novos artigos. Agora, tem um detalhe: eu não vejo sentido em limitar a língua de origem ao inglês. Penso que uma tradução de artigo na Wikipedia não precisa e nem deve pretender ser exata (como um espelho do primeiro artigo). Pelo contrário... há muito o que aproveitar de artigos de outros idiomas. Pode-se fazer mesclagem, traduções parciais etc.  Alexandre Magno  ►  08h36min de 19 de julho de 2011 (UTC)
Interessante Alexandre Magno, mas caso seja aprovado a idéia de traduzir o segundo passo será a apresentação de idéias. Eu apenas fiz a proposta de uma forma, mas na hora de propor a tradução o que vale é a idéia e a votação da comunidade sobre o que pode ser feito. Bruno Ishiai (discussão) 16h43min de 19 de julho de 2011 (UTC)
  • Desculpem apenas postar agora que se a idéia de traduzir artigos seja aceita e que se for encontrado um concenso sobre qual artigo escolhido, após isso será aberta uma sub-página no projeto onde serão feitas as traduções, pois artigos mal-traduzidos são eliminados rapidamente das páginas novas, para evitar isso é melhor que seja feito uma tradução em uma sub-página e após a tradução o conteúdo seja transformado em artigo, evitando assim qualquer problema. Bruno Ishiai (discussão) 20h58min de 21 de julho de 2011 (UTC)
A ideia seria apresentarmos propostas e escolhermos entre elas? José Luiz disc 22h18min de 21 de julho de 2011 (UTC)
Por exemplo, eu apresentei a minha quem gostou da minha idéia vota nela, mas qualquer pessoa pode apresentar a sua e a mais votada será a traduzida. E sim eu me baseei na idéia do Prowiki, mas essa será feita até o final. Bruno Ishiai (discussão) 19h27min de 22 de julho de 2011 (UTC)
  • Para votar uma proposta, aprovando-a, é preciso ter a intenção de participar na tradução?  Alexandre Magno  ►  02h30min de 22 de julho de 2011 (UTC)
Não é necessário, o importante é a sua opinião. Bruno Ishiai (discussão) 19h27min de 22 de julho de 2011 (UTC)
Essa é sem dúvida uma excelente ideia, mas eu gostaria somente de relatar algo que vocês certamente já devem ter notado, que é uma peculiaridade da a wikipédia anglófina, que é, por vezes, parcial, historicista e secularizada em muitos artigos sobre religião, mas em especial a católica. Essa tendência pode ser observada sobretudo na página en:Pope, que em vários trechos não demonstra qualquer imparcialidade ou respeito pelo catolicismo, tomando abertamente um `lado` digamos assim, dessa maneira, ao traduzirmos uma página, não devemos simplesmente traduzi-la, mas de fato, tentar, tomando em mãos as regras da wikipédia, analisar seu conteúdo e se necessário, reescreve-lo para ficar conforme as normas de imparcialidade e referenciação da nossa enciclopédia, coisa que é muito importante em assuntos religiosos. Kaiser Guilherme II (discussão) 21h10min de 25 de julho de 2011 (UTC)
Sim. O mais neutro possivel. Bruno Ishiai (discussão) 16h06min de 28 de julho de 2011 (UTC)

PropostasEditar

  Arquivo: 1

  Arquivo: 2

Codex VaticanusEditar

Proponente e argumentação Trago como proposta de tradução esse AB da wiki-en, lembrando que sempre é bom ter uma tradução para movimentar esse projeto que destacou vários artigos e que traduziu o artigo e melhorou bastante o artigo do Papa João Paulo II (que ainda está aberto para melhoramentos). Trago esse artigo para tradução, pois se trata de um documento importante e antigo, é um artigo um pouco grande, mas que se comparado com os que já passaram por aqui chega a ser curto, mais fácil de traduzir que o artigo dos mandamentos, possui pouca ou nenhuma ref morta e segundo andei vendo não deixa link vermelho na introdução, coisa que ajuda muito, é isso. Espero que tragam suas propostas para a tradução comunitária. Bruno Ishiai (discussão) 04h43min de 10 de março de 2012 (UTC)

Comentários e sugestões
Coloque primeiro   Apoio e   Não apoio e apresente as razões para a sua opinião.
  Apoio Baseado nas justificativas acima. Bruno Ishiai (discussão) 04h43min de 10 de março de 2012 (UTC)
  Apoio Pois o artigo parece ser rico em informação singular. Alexandre Magno (discussão) 13h40min de 10 de março de 2012 (UTC)
  Apoio Artigo de alta relevância. Posso colaborar com referências e fontes. --Arouck (discussão) 14h50min de 10 de março de 2012 (UTC)
  Apoio Com as justificativas acima. Blamed (discussão) 20h51min de 10 de março de 2012 (UTC)
  Apoio Contem comigo! Rafael Monteiro (discussão) 23h00min de 10 de março de 2012 (UTC)

  Comentário Nossa que bom ver uma votação como essa, dentro de alguns dias dará para fechar e começar o trabalho, é um prazer trabalhar com vocês. Bruno Ishiai (discussão) 17h56min de 11 de março de 2012 (UTC)

Por favor, avisar-me quando acontecer. Provavelmente vou poder e querer colaborar. Alexandre Magno (discussão) 19h05min de 11 de março de 2012 (UTC)

Como houve cinco votos a favor e segundo nossas regras o artigo foi aprovado, logo começou a tradução e está disponivel nesta sub-página. Comentários podem ser feitos preferencialmente na página de discussão do projecto:Catolicismo. Quem quiser participar na tradução, por favor inscrever o seu nome na lista presente nesta página, para facilitar o contato entre os participantes.