Wikipédia Discussão:Convenção de nomenclatura/Categorias por país

Conversando há pouco com o Leonardo Stabile, que me ajudou a recategorizar algumas páginas via bot, pensei numa coisa: poderíamos criar uma página congênere a essa para os estados brasileiros, não? Não é raro encontrar páginas com "do Mato Grosso" ou "no Mato Grosso do Sul", o que é errado. O Tocantins também gera bastante confusão.

No projeto Brasil (que tratava especificamente das subdivisões) fizemos uma tabela para guiar a criação das páginas, mas como tem aumentado muito os colaboradores e mesmo projetos sobre outros assuntos (tv, esportes, aeroportos), muitas vezes encontro páginas com o título errado. Uma página informativa assim ajudaria a sanar possíveis dúvidas na hora de criar uma categoria ou predef e fazer manutenção. Mateus Hidalgo quê? 02h13min de 10 de Maio de 2008 (UTC)

Uniformização de categorias de países editar

Como esta página se refere a todos os países (Convenção de nomenclatura/Categorias por país} talvez seja o lugar mais apropriado para discutir a Wikipedia:Café dos_categorizadores#Tentativa_de_consenso, onde sugeri que as categorias deveriam seguir o título principal, ou seja, Brasil é o título principal, Cultura do Brasil, Política do Brasil e assim por diante. Para os países sem polêmica de nome, tudo bem, o problema está nos que existe a tal polêmica. Como exemplo citado na discussão: o nome do artigo principal é Malawi, a maioria das categorias é xxx do Malawi, porém alguém resolveu que a de política tem que ser Categoria:Política de Malauí, ficando assim, sendo a única diferente de todas as outras na árvore de categorias que aparece no Portal:Malawi. Gostaria de saber se concordam que as categorias devem seguir o artigo principal, ou se alguém tem uma outra solução para estes casos? Jurema Oliveira (discussão) 04h07min de 4 de dezembro de 2010 (UTC)Responder

  • Árvore de categoria acima citada:

Jurema Oliveira (discussão) 23h04min de 4 de janeiro de 2011 (UTC)Responder

Na primeira linha desta convenção de nomenclatura, diz o seguinte: fica estabelecido que as categorias por país, no que respeita à articulação da preposição com o artigo (XXX de YYY) devem estar de acordo com a convenção expressa na listagem abaixo. Por motivos técnicos, pede-se especial atenção para o facto de se dever evitar o redirecionamento de categorias, já que não funcionam exatamente como com os artigos.

Pois bem, na listagem diz XXX do Malawi o mesmo do título do artigo Política do Malawi, e mesmo estando estabelecida esta forma, alguns editores insistem em colocar a categoria com nome diverso a esta convenção e ao nome do artigo, gostaria de saber, isso está correto?
  • Se não está correto, gostaria de saber porque ninguém tomou a providência para corrigir isso.
  • Se está correto criar categorias ao gosto de cada um, gostaria de saber para que fizeram esta convenção, se ela não resolve nem o que tem que resolver. Se for só para ficar de enfeite seria melhor mandá-la para ER assim cada um faz o que quer e está acabada a discussão. Perdeu-se tanto tempo pra nada, Senhores apagadores de plantão queiram fazer o favor de nos livrar desta inutilidade, aproveita e manda esta também Ajuda:Guia de edição/Categorizar que também não serve pra nada.
Pedindo providências contra mudanças indevidas de subcategorias das categorias citadas:

As categorias destes artigos foram mudadas indevidamente nas edições abaixo, bem como mudada posteriormente para categoria diferente do nome do artigo, peço uma analise do histórico deste artigo e avaliação das categorias principais cuja árvore foi modificada propositalmente para impor POV para mudança de nome do artigo principal.

Este foi o pedido que fiz, para seguir esta convenção e até hoje não foi atendido. Jurema Oliveira (discussão) 04h08min de 22 de janeiro de 2011 (UTC)Responder

Sérvia e Montenegro editar

As votações omitiram esse importante país, que não existia na época. E agora?

Opto por de Sérvia e Montenegro, preposição neutra, uma vez que Sérvia e Montenegro são, respectivamente, feminina e masculino.

Yanguas diz!-fiz 17h21min de 31 de março de 2016 (UTC)Responder

Guatemala editar

A lista WP:CN/PAÍS relaciona o país Guatemala como precedido da preposição sem artigo (...em Guatemala, de Guatemala), o que para os brasileiros soa estranho.

Fui conferir a votação e qual não foi minha surpresa ao ver que esse país nem sequer é mencionado.

No entanto, acompanhando os comentários, na última rodada havia unanimidade pelo artigo definido feminino (da Guatemala).

Entendendo que houve engano na apuração, e até uma explicação melhor, estou modificando a lista. Até porque todas as categorias referentes ao país usam o artigo a, o que prova que seu uso é natural no idioma.

Yanguas diz!-fiz 16h23min de 16 de julho de 2016 (UTC)Responder

Guiana editar

Tal como aconteceu acima com a Guatemala, o mesmo ocorreu com a Guiana. E com base nessa política, Yanguas D​ C​ E​ F iniciou renomeações. O país nem sequer é mencionado em Wikipédia:Votações/Convenção de nomenclatura/Categorias por país. As menções ocorreram na discussão, e em unanimidade para o uso como substantivo feminino. A situação precisa ser revista e corrigida, tanto na convenção, quanto nas páginas que foram movidas em decorrência dela. Luan (discussão) 03h22min de 29 de janeiro de 2018 (UTC)Responder

Parece-me ser o mais comum em Portugal também usar a Guatemala e a Guiana. Por isso concordo. GoEThe (discussão) 12h10min de 29 de janeiro de 2018 (UTC)Responder
Confesso que estranhei muito chamar Guiana sem artigo, mas obedeci à lista. Concordo com a revisão, claro, até porque a lista é omissa em muitos casos, o que deixa os editores à deriva na hora de criar categorias. Yanguas diz!-fiz 15h01min de 29 de janeiro de 2018 (UTC)Responder
Estranhíssimo! Guiana e Guatemala são ambas "da", tanto em Portugal quanto Brasil quanto outros países lusófonos! Zdtrlik (discussão) 17h20min de 7 de fevereiro de 2018 (UTC)Responder

Martinica editar

A seguinte discussão encontra-se encerrada. Por favor não a modifique. Comentários posteriores devem ser feitos numa nova secção.

Outra omissão daquela votação. Acabo de encontrar a Categoria:Futebolistas de Martinica, o que a mim soa estranhíssimo.

Lembro até um sucesso da cantora luso-brasileira Carmen Miranda, que dizia: "Chiquita Bacana, lá da Martinica / se veste com uma casca de banana-nanica [...]".

Que acham, será que podemos chegar aqui a um consenso?

Yanguas diz!-fiz 18h58min de 7 de fevereiro de 2018 (UTC)Responder

  • da Martinica
  1. Yanguas diz!-fiz 18h58min de 7 de fevereiro de 2018 (UTC)Responder
  2. Stego (discussão) 00h02min de 16 de agosto de 2019 (UTC)Responder
  3. Ribeiro2002Rafael (discussão) 22h42min de 16 de agosto de 2019 (UTC)Responder
  • de Martinica

A discussão acima encontra-se encerrada. Por favor não a modifique. Comentários posteriores devem ser feitos numa nova secção.


"Do Chipre" ou "de Chipre"? editar

A seguinte discussão encontra-se encerrada. Por favor não a modifique. Comentários posteriores devem ser feitos numa nova secção.

Possivelmente é um daqueles casos em que ambas as formas são válidas, mas segundo os pareceres de dois colaboradores do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa [1] [2], a forma "de" é mais comum, se não mesmo a única correta. Por isso proponho que a convenção seja alterada para "de Chipre". --Stego (discussão) 00h00min de 16 de agosto de 2019 (UTC)Responder

  Concordo Yanguas diz!-fiz 04h58min de 16 de agosto de 2019 (UTC)Responder

  Concordo Ribeiro2002Rafael (discussão) 08h04min de 16 de agosto de 2019 (UTC)Responder


A discussão acima encontra-se encerrada. Por favor não a modifique. Comentários posteriores devem ser feitos numa nova secção.


  Pergunta. @Stegop e Yanguas: este consenso também vale para Chipre do Norte? Gabriel bier fala aew 14h48min de 5 de maio de 2022 (UTC)Responder

@Gabriel bier: A tendência na língua portuguesa é usar o artigo definido (a ou o) quando o substantivo a seguir vem qualificado, como nesse caso ("do Norte"). Entretanto, parece que a Wikipédia despreza essa tendência — Categoria:Naturais de Mato Grosso, Categoria:Naturais de Mato Grosso do Sul. Por praticidade, creio que é melhor adotarmos de Chipre para todos os casos. Yanguas diz!-fiz 18h14min de 5 de maio de 2022 (UTC)Responder
Yanguas, não é isso. Relativo ou pertencente ao Estado de Mato Grosso (Michaelis). Todas os dicionários apontam que é de Mato Grosso, tal como alguns poucos estados brasileiros (Sergipe, Alagoas, Pernambuco...). Salvo erro, há um manual de redação do senado que diz o mesmo. Neste sentido, é diferente do caso de Chipre.--Rena (discussão) 19h35min de 5 de maio de 2022 (UTC)Responder

Respondendo à pergunta, parece-me mais que óbvio que também se aplica à república. Qual seria a lógica de usar "natural de Chipre" ou "igrejas de Chipre", etc. e a república, que também é "de/do Chipre" porque é o nome da ilha, ter uma preposição diferente? --Stego (discussão) 20h54min de 5 de maio de 2022 (UTC)Responder

"de Montenegro" ou "do Montenegro"? editar

A seguinte discussão encontra-se encerrada. Por favor não a modifique. Comentários posteriores devem ser feitos numa nova secção.

Percebi que ambas as preposições estão corretas, podendo variar de acordo com o país:

Como não houve votação específica para o caso em questão e havendo pertinência quanto a usualidade, talvez seja o momento oportuno para definirmos este quesito no uso da preposição a esta nação. Gabriel bier fala aew 16h01min de 30 de abril de 2022 (UTC)Responder

  Comentário Também me parece que ambas as preposições são consideradas corretas e pelo que vejo no "Dr Google", isto tanto se aplica a pt-pt como a pt-br. Dito isto, para padronizar títulos de artigos e categorias, considero conveniente haver uma recomendação sobre qual a preposição a usar.
Algumas notas e mais fontes, algumas relativas ao município brasileiro homónimo, que, se houver alguma lógica, deverá ter a mesma preposição, já que também é um topónimo:
@Stegop: Sim, quanto ao seu primeiro tópico, foi apenas argumentativo no que cerne ao website de Portugal — a respeito da usualidade do português europeu, pois a princípio, esperava que não usassem o de para este caso. No caso, me enganei, utilizando também o de —, já que o tema não aborda a questão das preposições, mas apenas menciona de maneira escrita.
Em relação às fontes inseridas por você logo cima, apenas reafirmam que a preposição do também está correta. Por perceber que se trata de uma questão editorial, fique a vontade em se pronunciar abaixo caso queira. Agradeço sua participação e esclarecimento. Gabriel bier fala aew 22h12min de 30 de abril de 2022 (UTC)Responder
A mim soa-me melhor "do" Montenegro, o que deve querer dizer que o "do" é mais frequentemente usado do que o "de". Mas para já não voto porque, já que ambas as formas estão corretas, prefiro guardar o meu voto para reforçar a "fação" que se mostre maioritária, pois o que é importante é que haja uma padronização de títulos de artigos e categorias. Uma das intenções das considerações que fiz antes foi mostrar que o "do" também parece usual no Brasil, aparecendo até num decreto federal, pelo que esta discussão nada tem que ver com variantes linguísticas. --Stegop (discussão) 22h25min de 30 de abril de 2022 (UTC)Responder
Tudo bem, a mim soa melhor com o de. Aqui no Brasil também há decretos de âmbito municipal usando de, como este, a respeito de Montenegro (Rio Grande do Sul), bem como a ID da mesma (Prefeitura Municipal de Montenegro). Como eu disse, é uma questão editorial. Varia de editor para editor... Gabriel bier fala aew 22h38min de 30 de abril de 2022 (UTC)Responder
@Gabriel bier: O exemplo é bom, mas é preciso tomar cuidado para não confundir: estamos nos referindo ao país. Yanguas diz!-fiz 22h56min de 30 de abril de 2022 (UTC)Responder
@Yanguas: Eu sei, mas o termo é genérico. Posso estar equivocado, mas acredito que a questão geográfica seja indiferente no contexto do uso da preposição a este caso. Creio que o do seria mais apropriado em biografados (como nome, sobrenome/apelido). Talvez seja um tema a ser debatido (ou não). Gabriel bier fala aew 00h38min de 1 de maio de 2022 (UTC)Responder
@Gabriel bier: Acredito que não podemos fazer essa ilação. Montenegro (Rio Grande do Sul) é um município brasileiro, e se dizemos de Montenegro é porque a gente de lá disseminou esse uso entre os brasileiros — aliás, é típico do português brasileiro (com exceções, claro) usarmos de para cidades, como Porto Alegre, Belo Horizonte, Fortaleza, etc., só pra citar exemplos em que os topônimos têm o nome de substantivos comuns, mas não herdaram o correspondente artigo definido. A comparação só seria possível se houvesse uma localidade homônima em Portugal. Yanguas diz!-fiz 01h42min de 1 de maio de 2022 (UTC)Responder
  • de Montenegro
  1. Gabriel bier fala aew 16h01min de 30 de abril de 2022 (UTC)Responder
  2. Yanguas diz!-fiz 16h18min de 30 de abril de 2022 (UTC)Responder
  • do Montenegro

A discussão acima encontra-se encerrada. Por favor não a modifique. Comentários posteriores devem ser feitos numa nova secção.


"de Montenegro" ou "do Montenegro"? (II) editar

Proponho a reabertura desta discussão; a mim parece-me que em Portugal quase toda a gente diz "o Montenegro", e, se, pelo que li da vossa conversa, no Brasil ambas as formas são válidas, acho que faz mais sentido "o Montenegro". Aliás, noto que "Montenegro" é a tradução literal de "Crna Gora" (montanha negra) o que, se alguma coisa, acho que reforça o caso para por um artigo (nomes de sitios que derivam diretamente de nomes comuns frequentemente levam artigo). MiguelMadeira (discussão) 22h17min de 17 de maio de 2022 (UTC)Responder

A votação foi encerrada, inclusive com editor português abrindo mão de votar no que lhe "soa melhor", e o resultado foi implementado: todas as categorias foram adaptadas ao consenso. Yanguas diz!-fiz 22h30min de 17 de maio de 2022 (UTC)Responder

Adicionar Essuatíni editar

Em 2018, Suazilândia mudou seu nome para Essuatíni. Sualizândia ainda está na lista, mas não Essuatíni. Talvez seja o único país membro das Nações Unidas fora da lista, então creio que o tópico é importante. Na minha avaliação:

@Skyshifter: A lista é anterior à alteração de nome, foi só inserir. Fiz também uma remissão de Suazilândia para Essuatíni. Usei a preposição de, que já está aplicada. Caso se decida por outra, é só alterar. Yanguas diz!-fiz 00h35min de 18 de maio de 2022 (UTC)Responder
Certo. Pensei que era necessário consenso/votação para adicionar, mas aqui realmente não há muita controvérsia. Skyshifter disc. 00h40min de 18 de maio de 2022 (UTC)Responder

De Omã? Do Omã? editar

A seguinte discussão encontra-se encerrada. Por favor não a modifique. Comentários posteriores devem ser feitos numa nova secção.

Percebi que não há coerência no uso da preposição para esse país, apesar da ligeira preponderância do de Omã. Fui procurar a votação, cadê? Não houve, embora o uso de Omã esteja listado como "consenso". Vamos decidir isso? Convido a comunidade inteira e, claro, os debatedores assíduos daqui: Skyshifter, MiguelMadeira, Gabriel bier, Stego, Ribeiro2002Rafael, Renato de Carvalho Ferreira, Zdtrlik, Luan, GoEThe. Alguma consideração preliminar, ou podemos partir para a votação? YANGUASdiz!-fiz 14h49min de 8 de junho de 2022 (UTC)Responder

Na minha opinão "de Omã", fica melhor do que "Do Omã" Ribeiro2002Rafael (discussão) 14h55min de 8 de junho de 2022 (UTC)Responder
Nenhuma consideração. Também me parece que "de Omã" é mais preponderante, e soa-me mais natural. GoEThe (discussão) 15h04min de 8 de junho de 2022 (UTC)Responder
Costumo ler e usar de Omã, mas aparentemente ambas estão corretas. Uma boa ferramenta para verificar este tipo de casos é a secção de toponímia do Vocabulário Ortográfico Comum da Língua Portuguesa, que tem registado o uso de artigo (masculino/feminino, singular/plural, neutro) assinalado no topo de cada entrada. Gameiroestá lá? 15h48min de 8 de junho de 2022 (UTC)Responder
@Gameiro: O problema é que esse site dirá a preferência europeia, assim como qualquer site brasileiro (que preferi nem citar aqui) daria a preferência dos falantes sul-americanos. YANGUASdiz!-fiz 16h34min de 8 de junho de 2022 (UTC)Responder
@Yanguas:. Neste caso, o site é do Instituto Internacional da Língua Portuguesa (organismo da CPLP) e contempla as várias variantes do português. Ou seja, se consultar Ruanda pode verificar que há uso de artigo (O - "Estive no Ruanda"), mais comum em Portugal, e a ausência de artigo (Ø - "Estive em Ruanda"), mais comum no Brasil. Gameiroestá lá? 17h10min de 8 de junho de 2022 (UTC)Responder
@Yanguas: Fazendo uma busca em sites brasileiros sobre o antigo sultão (onde de certeza referem o nome do país), a fórmula "de Omã" parece mais comum.--MiguelMadeira (discussão) 17h41min de 8 de junho de 2022 (UTC)Responder
Sempre ouvi dizer "de Omã".--MiguelMadeira (discussão) 16h12min de 8 de junho de 2022 (UTC)Responder

Nunca vi ou ouvi "do Omã". --Stego (discussão) 21h40min de 8 de junho de 2022 (UTC)Responder

Parece que há consenso pela preposição sem artigo (de Omã). Podemos bater o martelo? YANGUASdiz!-fiz 05h45min de 9 de junho de 2022 (UTC)Responder

Por mim sim. --Stego (discussão) 13h05min de 9 de junho de 2022 (UTC)Responder
Ok, por mim. Gameiroestá lá? 16h42min de 9 de junho de 2022 (UTC)Responder
─────────────────────────

Por unanimidade, então, será adotada a forma de Omã/em Omã para as categorizações por país. YANGUASdiz!-fiz 16h44min de 9 de junho de 2022 (UTC)Responder



A discussão acima encontra-se encerrada. Por favor não a modifique. Comentários posteriores devem ser feitos numa nova secção.


De Gana? Do Gana? editar

Colegas, não há consenso sobre o uso (ou não) do artigo definido, por isso ambas as formas coexistem nas categorias desta Wikipédia.

A forma do/no Gana é predominante no português europeu, como se pode ver neste verbete da Infopédia e esta manchete de um jornal de Oeiras.

Já a forma de/em Gana parece predominar no português brasileiro, como mostra esta página do Ministério das Relações Exteriores e este documento emitido por uma autarquia federal. Por outro lado, registra-se também o uso, embora raro, da forma do Gana no Brasil, como neste trabalho acadêmico.

Será que podemos chegar a consenso para uso nas categorizações? YANGUASdiz!-fiz 15h01min de 13 de junho de 2023 (UTC)Responder

Arrisco-me a propor que se adote "do", já que é uma forma também usada no Brasil, embora minoritária. É que, do lado oriental da poça atlântica, nunca ouvi ou li "de Gana". --Stego (discussão) 21h12min de 24 de junho de 2023 (UTC)Responder
Voltar à página de projeto "Convenção de nomenclatura/Categorias por país".