Abrir menu principal

Wikipédia Discussão:Presumir a boa-fé

Creio que Presumir traduz melhor o verbo inglês Assume do que Assumir. Arges 20:32, 5 Junho 2006 (UTC)

Eu creio que não. O sentido é mesmo de assumir. Lipe Vai Brasil! Rumo ao Hexa! ҉ 20:43, 5 Junho 2006 (UTC)
Talvez em outro país. Em português brasileiro, assumir e presumir são verbos de significados absolutamente diferentes. "Assume" é um caso clássico de "falso amigo" da língua inglesa. Dornicke (discussão) 18h23min de 7 de dezembro de 2010 (UTC)

Mudança do nomeEditar

Só para fins de registro, a renomeação da página de Wikipedia:Assumir a boa-fé para Wikipedia:Presumir a boa fé foi proposta em Wikipedia:Esplanada/propostas/Modificação do título de "Wikipedia:Assumir a boa-fé" (7dez2010). – Opraco (discussão) 23h00min de 17 de dezembro de 2010 (UTC)

audiobookEditar

Versão mp3 com música livre de fundo www.4shared.com/audio/SbB4VBwY/WikipdiaPresumir_a_boa_f.html rautopia (discussão) 08h15min de 15 de junho de 2011 (UTC)

Sobre o assuntoEditar

Afirmo-lhe, caros wikipedistas, que devemos fazer uma reunião urgente (embora eu esteja anônimo devido a conflitos com minha palavra-chave). 2804:D55:D46:3D00:35C9:E7E4:9280:868D (discussão) 22h39min de 25 de junho de 2017 (UTC)

Alerto que minhas ações enquanto estive anônimo (em 2017, é claro), não foram intencionais. E ainda sugiro uma reunião para discutir sobre o problema. Matheus Luan (discussão) 00h04min de 26 de junho de 2017 (UTC)

Voltar à página de projeto "Presumir a boa-fé".