O Zìhuì (字彙) é um dicionário chinês compilado pelo erudito da dinastia Ming Mei Yingzuo (梅膺祚) e publicado em 1615. A obra é famosa por introduzir duas inovações lexicográficas que permanecem fundamentais até os dias atuais: o sistema de 214 radicais para a indexação de caracteres chineses — em substituição ao sistema de 540 radicais do dicionário clássico Shuowen Jiezi — e o método de classificação baseado nos radicais e no número de traços. O erudito Zou Feng (邹酆) identificou quatro inovações de formato introduzidas por Mei Yingzuo no Zìhuì.[1]

Zihui
page=
Editor Mei Yingzuo

Título

editar

O título do dicionário combina (字), que significa "caractere", e huì (彙), que significa "reunir". As formas mais antigas do caractere huì (彙) representavam um "ouriço" (wèi 猬) e, posteriormente, passaram a ser utilizadas, com base na pronúncia, para representar a palavra huì (匯), com o sentido de "reunir" ou "coleção". No chinês simplificado, ambas as formas são representadas por 汇. No chinês moderno, zìhuì (字匯 ou 字彙) pode significar "glossário", "léxico", "vocabulário" ou "conjunto de caracteres" (no contexto da informática).[2]

As traduções de Zihui incluem "Compêndio de caracteres",[3] "Coleção de caracteres",[4] "Dicionário completo de caracteres chineses",[5] e "Tesouro de caracteres".[6]

Conteúdo

editar
 
Exibição de dicionários clássicos no Museu do Dicionário Chinês na Casa do Chanceler de Huangcheng

O Zihui é um dicionário composto por 14 volumes (卷), com um formato abrangente e integrado que acabou se tornando referência para dicionários publicados posteriormente.

O volume 1 contém os elementos pré-textuais, incluindo o prefácio de Mei Yingzuo (梅膺祚), datado de 1615, além do guia de estilo e dos apêndices. Por exemplo, “Sequência de traços” mostra a ordem correta dos traços, o que é útil para estudantes; “Formas antigas” utiliza estilos caligráficos tradicionais para explicar as seis categorias de caracteres chineses; e o “Índice de caracteres difíceis” lista glifos cujos radicais são de difícil identificação.[7]

 
Representação tradicional das quatro classes tonais em uma mão, presente em edições iniciais do Zihui.

O volume 14 reúne as páginas finais, com três apêndices principais: “Diferenciação” lista 473 caracteres com formas semelhantes, mas com pronúncias e significados distintos — como 刺 e 剌 ou 段 e 叚; “Retificação” corrige mal-entendidos sobre 68 caracteres comumente utilizados em livros impressos da época; e “Rimas” apresenta tabelas destinadas a explicar os quatro tons do chinês médio, incluindo as glosas de pronúncia fanqie.[8]

A parte central do Zihui está dividida em 12 volumes (volumes 2 a 13), chamados ji (集, “coleções”), numerados de acordo com as doze ramos terrestres. Cada volume começa com um diagrama quadriculado que apresenta todos os radicais incluídos e seus respectivos números de página. Esse recurso facilitava a busca por caracteres e tornava a consulta mais prática do que nos dicionários anteriores.[9]

O Zihui incluía 33.179 entradas de caracteres principais, a maioria oriunda do Hongwu zhengyun (洪武正韻, “Dicionário de Rimas Regulares de Hongwu”), compilado por Song Lian em 1375. As entradas abrangiam caracteres comuns presentes nos clássicos chineses, bem como caracteres populares ou não padronizados (súzì 俗字), tanto antigos quanto contemporâneos.[10] Mei Yingzuo buscou tornar o dicionário mais acessível ao público alfabetizado, utilizando a forma regular atual dos caracteres em vez da antiga caligrafia de selo. Desde o Shuowen jiezi, os dicionários anteriores eram organizados com base nos radicais escritos nessa forma obsoleta.[11]

Referências

  1. Zou Feng 邹酆 (1983), "Innovations in the Compilation of The Comprehensive Dictionary of Chinese Characters", 《字集》在字典编纂法上的创新, Lexicographical Studies 辞书研究 5: 34–39, Shanghai Lexicographical Press.
  2. «Unabridged Hànyǔ Dà Cídiǎn Index | Wenlin». wenlin.com. Consultado em 10 de maio de 2025 
  3. Creamer, Thomas B.I. (1992). "Lexicografia e a história da língua chinesa"". Em Ladislav Zgusta (ed.). História, Línguas e Lexicógrafos. Lexicographica. Série Maior, vol. 41. Max Niemeyer Verlag. págs. 105-135. DOI:10.1515/9783111341071. ISBN 9783484309418.
  4. Zhou, Youguang 周有光 (2003). The Historical Evolution of Chinese Languages and Scripts (Zhang Liqing 張立青, trad.). Columbus OH: Ohio State University National East Asian Language Resource Center. ISBN 0-87415-349-2.
  5. Yong, Heming; Peng, Jing (2008). Chinese Lexicography: A History from 1046 BC to AD 1911. Oxford University Press. ISBN 9780191561672.
  6. Ulrich, Theobald (2010), Zihui 字彙 "Collection of Characters", in ChinaKnowledge
  7. Yong, Heming; Peng, Jing (2008). Chinese Lexicography: A History from 1046 BC to AD 1911. Oxford University Press. ISBN 9780191561672. pg. 287-8
  8. Yong, Heming; Peng, Jing (2008). Chinese Lexicography: A History from 1046 BC to AD 1911. Oxford University Press. ISBN 9780191561672. p. 287
  9. Yong & Peng 2008, p. 287.
  10. Yong, Heming; Peng, Jing (2008). Chinese Lexicography: A History from 1046 BC to AD 1911. Oxford University Press. ISBN 9780191561672. p. 287
  11. Norman, Jerry (1988). Chinese. Cambridge University Press. ISBN 9780521296533. p. 172

Bibliografia

editar

Ligações externas

editar