Discussão:Advance Product Quality Planning

Último comentário: 27 de março de 2017 de Nativeblue

Entendo que a tradução correta da sigla deveria ser "Planejamento da Melhoria da Qualidade do Produto", pois Advance tem o sentido de avançar ou melhorar e não de avançado, o qual seria descrito por Advanced. Ademais, a referência utilizada no artigo não está mais disponível. Alguém discorda da correção?Nativeblue (discussão) 23h41min de 27 de março de 2017 (UTC)Responder

Regressar à página "Advance Product Quality Planning".