Discussão:Alberto II do Mónaco

Último comentário: 27 de julho de 2019 de Mia the toymaker no tópico Alberto X Albert

Alberto X Albert

editar

Eu escrevi "Albert Mônaco Mónaco" no Google e achei 435.000 resultados. Ao escrever "Alberto Mônaco Mónaco", achei 288.000. Podemos concluir que Albert é muito mais comum e usado do que Alberto, não?

E na wikipédia existem artigos de outros soberanos europeus com seus nomes originais: Juan Carlos da Espanha e Hans-Adam II de Liechtenstein. Alguém pode me explicar porquê existem monarcas com seus nomes traduzidos e outros não? Zoicite, 29 de julho de 2008.

Mas achas que é assim. Eu não sei Mia the toymaker (discussão) 11h41min de 27 de julho de 2019 (UTC)Responder

Vandalismo

editar

Alguém escreveu que o príncipe casou-se com Charlene Wittstock, em março de 2008. Zoicite, 29 de julho de 2008

PE X PB

editar

Já é a terceira vez que vejo, aqui na wikipédia, um artigo ser escrito originalmente em português brasileiro e depois alterado totalmente para português europeu, o qual não é mais correto que o anterior. Vou reverter a situação. Usuário:Zoicite, 29 de julho de 2008

Regressar à página "Alberto II do Mónaco".