Discussão:Berliner Fernsehturm

Último comentário: 14 de fevereiro de 2013 de Pdellani no tópico Papa's Revenge > A vingança dos Papas

Papa's Revenge > A vingança dos Papas

editar

Alterei o subtítulo do texto porque não fazia sentido mantê-lo em inglês, à medida que a expressão original está em alemão. Fasouzafreitas (discussão) 11h21min de 10 de Novembro de 2008 (UTC)

A tradução correta do nome em alemão, "Die Rache des Papstes", é "a vingança do papa" e não "dos papas". Paulo R. Dellani (discussão) 13h11min de 14 de fevereiro de 2013 (UTC)Responder
Regressar à página "Berliner Fernsehturm".