Discussão:Die Windrose

Último comentário: 23 de outubro de 2012 de Albmont

O texto da Cinemateca Brasileira é um pouco confuso, porque mistura o que fez parte do segmento brasileiro, Ana, com o filme alemão, que é uma colagem de cinco episódios. Pelo que eu entendi das duas fontes da Cinemateca, o diretor do filme não foi Alberto Cavalcanti, este foi quem fez a edição da montagem, junto do alemão Ella Ensik. E o "elenco" não foi o elenco propriamente dito, possivelmente foram os narradores e dubladores da versão alemã do filme, os atores devem estar listados em cada episódio. A referência tem os atores do episódio Ana, mas não tem os atores dos outros episódios.

Achei também referências aos episódios da Itália, França e Rússia. O episódio italiano é Giovanna: http://cinema.libero.it/bd/schedafilm/12969/giovanna Não sei o nome do episódio francês, e eles não falam muita coisa: http://cinema.encyclopedie.films.bifi.fr/index.php?pk=77227 O episódio russo também não tem nome: http://www.cinematheque.ru/movie/9522

Parece, pelas fontes acima, que Alberto Cavalcanti foi o direto da introdução, ou seja, ele fez mesmo a colagem dos outros episódios. Albmont (discussão) 19h21min de 23 de outubro de 2012 (UTC)Responder

Regressar à página "Die Windrose".