Discussão:Entonação justa

Último comentário: 8 de dezembro de 2011 de Joaopaulooo

Proponho que a página seja fundida com Temperamento mesotônico, que é o termo mais adequado em língua portuguesa. A expressão "entonação justa" é uma tradução errônea do inglês "just intonation". - JoãoPaulo (discussão) 17h31min de 8 de dezembro de 2011 (UTC) - Pesquisando, descobri que não é a mesma coisa, entretanto, creio que a palavra entonação não seja utilizada em português com o sentido de temperamento ou afinação. - JoãoPaulo (discussão) 22h12min de 8 de dezembro de 2011 (UTC)Responder

a palavra entonacao significa dar ou iniciar o tom, o que é usado por exemplo entre os organeiros, nada tem a ver com afinacao. por isso o título deste artigo e o termo "entonacao justa" está errado aqui.

Regressar à página "Entonação justa".