Discussão:Festa do Chá de Boston
Último comentário: 29 de maio de 2013 de Carlos28 no tópico "Party": Festa ou Grupo?
Este artigo foi avaliado automaticamente com qualidade 2 e faz parte do âmbito de 2 WikiProjetos: História e Estados Unidos. | ||
---|---|---|
Para o WikiProjeto História e Sociedade este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o Portal:Estados Unidos este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
"Party": Festa ou Grupo?
editarEu interpreto/traduzo Party, neste contexto, como "Grupo" e não como "Festa", dado que o acontecimento foi o ""protesto político de um grupo" e não a "festa de um grupo". Alguém contra mover-se o artigo para "Grupo do Chá de Boston" ou "Protesto do Chá de Boston", "Motim do Chá de Boston", ou então, muito simplesmente, "Boston Tea Party"? Carlos msg 12h05min de 29 de maio de 2013 (UTC)
- Eu acredito que o o correto seja "Festa", e não "Grupo" (foi um acontecimento, não uma organização ou partido). Além disso, em livros de história (ex: [1]), encontra-se a tradução "Festa do Chá".